Изучение нового языка во многом похоже на обучение пению. Немецкий ничем не отличается. На самом деле, немецкие песни — отличный способ помочь вам лучше узнать язык.
Чем больше вы слушаете, тем больше слов и фраз застревает у вас в ушах.
Вот шесть моих любимых немецких песен из самых разных стилей, а также аккуратная фраза из каждой. Чтобы показать вам аспект изучения языка. Я упорядочил их примерно от самых простых к самым сложным, хотя, конечно, это субъективно.
The Beatles – Sie Liebt Dich
Знаете ли вы, что The Beatles выпустили две свои собственные песни на немецком языке, когда они жили в Гамбурге? Они очень предпочитали петь на английском, поэтому у нас нет полной немецкой коллекции их песен. Жаль!
О, я люблю тебя, шенер канн эс гарнихт сейн О, да, она любит тебя, лучше и быть не может.
Frank Schöbel – Schreib Es Mir In Den Sand
Эта невероятная недооцененная жемчужина была использована пару лет назад в фильме вымышленном документальном фильме о скейтбордистах в Восточной Германии. На самом деле это кавер на безумно популярную венгерскую песню под названием Gyöngyhajú lány или Девушка с жемчугом в волосах.
Tage und Träume… mit dir…
Дни и мечты… с вами…
AnnenMayKantereit – Nicht Nichts
AnnenMayKantereit — относительно известная группа из Кельна. Которая почему-то не достигла большой популярности за пределами Германии. Как только вы послушаете голос вокалиста Хеннинга Мэя, вы тоже зададитесь вопросом, почему. Это их первая песня, которую я услышал. И уникальное чувство разочарованной беспомощности в тексте никогда не устареет.
…und öger mich, weil ich immer liegen bleibe .
….. и злюсь на себя, потому что я просто продолжаю лежать там …
Von Eden – Land In Sicht
Эта песня была написана и исполнена для фильма
Группа даже сделала краткий урок игры на гитаре и выложила его на YouTube – конечно, все на немецком!
…und meinetwegen!
… и все из-за меня!
Liederjan – Die Weber
Это старая народная песня, с которой мой профессор познакомил меня на курсе литературы. Он основан на стихотворении девятнадцатого века в честь нескольких силезских ткачей. Которые восстали в знак протеста против индустриализации. Возможно, это звучит сухо, но когда это положено на музыку, вы, вероятно, сами почувствуете революционный дух.
Der den letzten Groschen von uns erpreßt…
Кто выжал из нас все до последнего пенни …
Nena – 99 Luftballons
Возможно, вы уже знаете английскую версию этого хита восьмидесятых, 99 Red Balloons. Лично я думаю, что песня намного лучше написана на немецком языке. И вы действительно можете почувствовать атмосферу холодной войны через текст.
Dabei waren dort am Horizont nur 99 Luftballons…
На горизонте было всего 99 воздушных шаров ….
Импортируйте немецкие песни в LingQ
Вы хотите сделать изучение немецкого языка более эффективным? Что ж, вместо того, чтобы пассивно слушать немецкую музыку, я научу вас читать тексты. Сохранять и просматривать новую лексику в LingQ.
Чтобы нам было понятно, вы можете импортировать любую немецкую песню (и ее текст) и создавать интерактивные уроки. Которые вы можете просматривать как на рабочем столе. Так и на мобильном устройстве (благодаря LingQ).
Вот как:
Во-первых, нажмите кнопку импорта в правом верхнем углу экрана, как только вы вошли в LingQ (рабочий стол).
Вставьте текст песни в указанное поле. Не забудьте добавить аудио, чтобы вы могли одновременно слушать свою любимую песню и изучать текст.
Теперь, вот трюк, который поможет сделать ваши переводы еще лучше. Большинство немецких сайтов с текстами песен предлагают переводы на английский.
Вы можете добавить эти переводы в LingQ, чтобы вам не пришлось беспокоиться. Если переводы на вашем уроке немного неточны.
Для этого перейдите на вкладку Клипы и добавьте свой перевод под каждым клипом. Убедитесь, что в выпадающем меню
Теперь, когда вы сохраняете и открываете урок, под каждым предложением будет отображаться кнопка перевода предложения. Нажмите на нее, и вы увидите переводы, которые вы ввели на вкладке Клипы. Пожалуйста, обратите внимание, что вы должны просматривать свой урок в режиме предложения, чтобы получить эту функцию.
Вот оно.
Вместо пассивного прослушивания музыки, теперь у вас есть полноценный урок. Который поможет вам быстрее читать и изучать тексты. Без необходимости переключаться между онлайн-словарями.
В LingQ есть все (и даже больше), чтобы помочь вам сосредоточиться и набирать обороты во время учебы.
О, это также доступно и на мобильных устройствах. Слушайте ваши любимые немецкие песни в наушниках и одновременно учитесь!
Ознакомьтесь с LingQ сегодня, чтобы узнать, как изучать немецкий язык по материалам, которые вам нравятся!
***
Биография автора: Алекс Томас — преподаватель, писатель и переводчик нескольких языков.
Он считает, что широкий выбор музыки на немецком языке идеально подходит для его эклектичного вкуса в искусстве.