Guten Tag! Это второй из трех постов о различиях в некоторых очень тесно связанных словах. Это немецкие слова. Которые либо похожи по значению. Либо похожи по внешнему виду (или и то, и другое), что часто означает. Что эти слова используются неправильно. В этом посте рассматриваются слова lehren (учить) и unterrichten (учить).
Unterrichten означает учить. Вот спряжение глагола unterrichten в настоящем времени:
Ich unterrichte – I teach
Du unterrichtest – вы преподаете (одному человеку; неофициально)
Er/sie/es unterrichtet – He/she/it teaches
Wir unterrichten – We teach
Ihr unterrichtet – вы преподаете (более одного человека)
Sie unterrichten – You teach (formal)
sie unterrichten – They teach
“Er unterrichtet Deutsch.
Он преподает немецкий язык.”
(Примечание: глагол unterrichten может также означать ‘информировать’.)
Итак, если unterrichten означает учить, что означает слово lehren? Почему это также означает ‘учить’ и как используются эти два слова?
Как и слова lernen и studieren, разница заключается в контексте; unterrichten — это то. Что делают школьные учителя и частные репетиторы. Между тем, lehren — это то. Что der Professor (профессор) или der Dozent (лектор / профессор) делает в университете.
Давайте рассмотрим глагол lehren более подробно:
Вот спряжение глагола lehren в настоящем времени:
Ich lehre – I teach
Du lehrst – вы учите (одному человеку; неофициально)
Er / sie / es lehrt – Он / она / оно учит
Wir lehren – мы учим
Ihr lehrt – вы преподаете (более чем одному человеку)
, Sie lehren – вы преподаете (формально)
sie lehren – They teach
“Sie lehrt an der Ludwig-Maximilians-Universität München Philosophie.
Она преподает философию в LMU Мюнхен.”
Таким образом. Хотя слова der Lehrer (учитель) и lehren (учить) выглядят и связаны, Lehrer будет использовать глагол unterrichten для описания того. Что они делают в классе. В то время как
профессор / Дозент (профессор / лектор) будет использовать глагол lehren.Так что помните:
“Ein Professor lehrt. Ein Lehrer unterrichtet.”
Я надеюсь, что это имеет смысл! Следите за обновлениями для части 3, которая прояснит любую путаницу вокруг слов lehren и lernen.
Bis dann! (До тех пор!)
Предыдущие сообщения: Lernen и studieren