Guten Tag! В моем последнем посте я дал вам немного словарного запаса, чтобы описать. В какой части страны вы находитесь и что это за место (вы можете прочитать этот пост здесь!). Следуя этому сообщению, я подумал, что было бы полезно включить подборку знаков и объявлений, с которыми вы можете столкнуться, когда будете в Германии – как того типа. Который вы найдете где-нибудь städtisch (городской), так и типа. Который вы найдете где-нибудь ländlich (сельский).
Примечание: я не включил род слов, как я обычно делаю, потому что вы не склонны видеть их на вывесках. Если вы хотите узнать больше о родах немецких слов в целом, попробуйте этот пост!
Городские знаки
Когда вы путешествуете по городу, поселку или другому городскому району, вот некоторые знаки. С которыми вы можете столкнуться – некоторые более распространены. Чем другие!
Bahnhof – железнодорожный вокзал
Штадтмитте – центр города
Parkplatz – автостоянка (также представлена большой буквой П
Toiletten – Туалеты
U-Bahn – система поездов метро (также представлена большой буквой U на синем фоне)
S-Bahn – система пригородных поездов (также представлена большой буквой S на зеленом фоне)
Gleis – платформа (на железнодорожной станции)
Bushaltestelle – автобусная остановка (также представлена большой буквой H на желто-зеленом фоне)
Ausgang – Exit
Эйнганг – вход
Einkaufszentrum – Shopping centre
Радвег – велосипедная дорожка
Ратуша – город / мэрия
Polizei – полиция (полицейский участок)
Швиммбад – Плавательный бассейн
Schloß – Castle
Flughafen – Airport
Кранкенхаус – больница (также представлена красным крестом)
Bibliothek – Библиотека
*
Теперь вот некоторые менее очевидные, но, тем не менее, важные знаки и уведомления, которые вы можете заметить:
Straßensperrung – закрытие дороги
Gesperrt – Закрыт
Umleitung – Diversion
Стрейк – Страйк
Maskenpflicht – требование к маске (очевидно, очень новый, актуальный знак!)
Mit Parkschein – с парковочным талоном (парковаться здесь могут только те. У кого есть действующий парковочный талон)
Bewohner – резиденты (только резиденты могут парковаться здесь)
Parkscheinautomat – парковочный автомат
Straßenschäden – Street damage
Радвегшаден – повреждение велосипедной дорожки
Dachschäden – Roof damage
Гевегсхеден – повреждение пешеходной дорожки
Сельская местность
Возможно, это важнее, чем городские указатели, потому что вы часто находитесь в глуши. И вам не к кому обратиться за помощью!
– вот подборка немецких слов, которые вы можете встретить на знаках, отправляясь в поход по дикой местности Германии:
Willkommen in unserem Wald – Добро пожаловать в наш лес
Вандервег – пешеходная дорожка
Хауптвандервег – главная пешеходная дорожка
Рундвандервег – пешеходная дорожка туда и обратно
Waldhaus – ресторан / паб / отель в лесу. Обычно предваряемый или сопровождаемый названием места / компании, например. Zwieseler Waldhaus.
Бергшпитце – вершина горы
Остановитесь!– Стоп!
Lebensgefahr – Смертельная опасность
Betreten auf eigene Gefahr – Enter at your own risk
Privatgrundstück – Private grounds/area
Küstenabbrüche – Coastal erosion/unsteady cliff
Вассерфолл – водопад
Бетретен/Durchgang verboten – Доступ запрещен
Vorsicht! Фрайлауфендер Булле – Будь осторожен! Бык бегает бесплатно
Wölfe – Wolves
Zecke – Tick
Achtung Loipe – Предупреждение, трасса для беговых лыж (это может сопровождаться последующими предупреждениями. Такими как ‘Kein Fußweg
Zum Strand – на пляж
*
Я надеюсь, что вы найдете это полезным!
Bis bald (до скорой встречи),
Констанце