Немецкий язык имеет плохую репутацию за то, что звучит резко и сердито.
Но это не значит, что его уникальный лексикон не способен выразить нежные, романтические чувства.
В конце концов, немцы влюбляются так же, как и все остальные!
Выучите эти прекрасные, романтические немецкие фразы, чтобы завоевать этого особенного человека в вашей жизни.
Содержание
Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете взять с собой куда угодно.
Нажмите здесь. Чтобы получить копию. (Скачать)
Зачем учить романтические немецкие фразы?
В интересах полного раскрытия, я американка, которая переехала в Германию и вышла замуж за немца. Когда я еще учился в колледже, изучая разницу между винительным и дательным падежами. Изучение романтических фраз не было моим главным приоритетом. Но вот я здесь, использую их ежедневно. При этом давайте рассмотрим все веские причины, чтобы сосредоточиться на этих сердечных делах.
- Романтические фразы расширят ваш словарный запас и улучшат понимание.
Если вы когда-нибудь слушаете немецкие песни или смотрите немецкое телевидение, вы в конечном итоге услышите язык любви. Во многих драматических историях персонажи обязательно будут вовлечены в романтические отношения. Как еще вы узнаете, что происходит? Даже во время чтения немецких романов эти фразы будут всплывать время от времени. Важно знать истинное значение того, что говорится, чтобы вы могли оценить истории или песни в полной мере.
- Они используются чаще, чем вы думаете.
За пределами мира художественной литературы представьте. Как непонимание ласковых фраз может изменить ваше понимание окружающих вас людей.
Родители в вашей немецкой семье, проживающей в семье, могут осыпать друг друга ласковыми словами. И вы никогда не узнаете в полной мере. Какие прекрасные отношения они построили в своем доме. Обходительный немецкий коллега может пытаться флиртовать с вами, а вы совершенно не обращаете внимания на их ухаживания! Не оставляйте себя в стороне.
- Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть!
Готов поспорить. Что перед поездкой в Германию и осмотром впечатляющих достопримечательностей Германии вы больше беспокоитесь о том. Чтобы выучить простые приветствия, необходимый немецкий словарь для выживания
и другие базовые элементы языка. Итак, почему вы должны посвящать свое время и энергию романтическим немецким фразам. Особенно когда немцы заслужили далеко не романтическую репутацию во всем мире?
Хотя существует множество “истинных” стереотипов о немецком народе и его культуре. Многие из самых ошибочных представлений о немцах в мире, вероятно. Уходят корнями в пропаганду Второй мировой войны. Эй, времена изменились. В мире более 100 миллионов носителей немецкого языка, и большинство из нас вполне счастливы. У нас есть влюбленные, подруги, парни, жены и мужья.
Кто знает, с кем вы в конечном итоге встретитесь, путешествуя по Германии? Что, если мужчина или женщина вашей мечты начнут ухаживать за вами, а все, что вы можете сделать, это определить время?
Хотя немецкий язык, возможно, никогда не сравнится с французским языком любви. Вам все равно не помешает выучить несколько романтических немецких фраз. Вы никогда не знаете, когда они вам могут понадобиться! Не говоря уже о том, что когда эти фразы произносятся с профессиональным немецким акцентом, они могут быть абсолютно неотразимыми.
- Они сделают немецкий более увлекательным.
Вы также можете перекинуться этими фразами с кем-то особенным просто для развлечения или для оживления. Если на вашем курсе немецкого языка есть симпатичный одноклассник или кто-то. Кто привлекает ваше внимание во время отпуска в Германии. Почему бы не продемонстрировать свои навыки? Даже если у вас есть вторая половинка, которая совсем не говорит по-немецки, вы можете попрактиковаться с ними. Научив его или ее этим фразам.
Несмотря ни на что. Изучение этих немецких фраз все равно поможет вам расширить свой словарный запас и поработать над грамматикой. На самом деле, некоторые грамматические ошибки здесь могут привести к довольно большим недоразумениям. Но не волнуйтесь! Я расскажу вам о том, что вам нужно знать.
Отличный способ услышать язык любви так. Как его используют носители языка, — это FluentU. FluentU обучает вас немецкому языку, используя аутентичные видеоролики, включая видеоролики. Музыкальные клипы и рекламные ролики. Видео на FluentU отсортированы по темам. Что позволяет вам сосредоточиться на конкретной лексике и фразах для всех видов ситуаций (включая романтические).
Благодаря интерактивным подписям, которые дают мгновенные определения, произношение и дополнительные примеры использования. А также забавным викторинам и мультимедийным карточкам. FluentU представляет собой полный пакет обучения. Проверьте это с помощью бесплатной пробной версии и начните изучать настоящую немецкую сладкую речь!
10 романтических немецких фраз
1. Ich liebe dich.(Я люблю тебя.)
Это оно. Основная фраза. “Три маленьких слова”.
Мнения на этот счет разделились, как и на английском. Но я советую вам отнестись к этой фразе серьезно и использовать ее с осторожностью. Возможно, вы любите бейсбол, шоколад или шоппинг (Ich liebe Baseball, Schokolade и Einkaufen соответственно). Но признание в любви к другому человеку — это большое дело.
Носители немецкого языка молодого поколения, особенно девушки, часто говорят это среди друзей, но это не то. Что вы должны когда-либо говорить тому. Кого вы только что встретили.
Вы можете лучше понять, когда использовать эти маленькие слова, наблюдая. Как носители немецкого языка используют их в аутентичных средствах массовой информации. И вам не нужно беспокоиться о том, что вы пропустите какие-либо слова во время просмотра, если вы используете такую программу. Как FluentU. Каждое видео FluentU имеет интерактивные субтитры, которые вы можете щелкнуть или нажать для мгновенного определения и грамматической информации — так что вы естественным образом усваиваете немецкий язык так. Как его используют носители языка.
2. Ich hab’ dich lieb.(Люблю тебя.)
Если вы хотите выразить близость без полного воздействия “трех маленьких слов”, вот ваш вариант.
Словари фраз могут перевести фразу как “Я люблю тебя”, но это менее формально. Я бы приравнял это к чему-то вроде “люблю тебя”, основываясь на коннотации. Это предложение хорошо сказать близким друзьям, членам семьи и романтическим интересам. Это просто звучит не так сильно и не имеет такого же оттенка страсти, как “Ich liebe dich”. Вот почему вы с меньшей вероятностью услышите это в романтических песнях. Одно из самых известных его употреблений было в этой дурацкой песне 1998 года: Guildo hat euch lieb (Гильдо любит вас всех).
3. Willst du mein Freund/meine Freundin sein?(Ты хочешь быть моим парнем / девушкой?)
Слово Freund может означать либо платонического друга-мужчину, либо парня, а Freundin может означать либо платоническую подругу. Либо подругу. Контекст — это все.
Однако, если вы напрямую просите кого-то стать вашим другом / другом, контекст понятен. Это один из самых простых способов попросить кого-то начать романтические отношения с вами.
Если вы хотите прояснить контекст. Чтобы отличить своих платонических друзей. Вы всегда можете обратиться к кому-то как “эйн Фройнд / eine Freundin von mir” (мой друг). А не “майн Фройнд / майн Фройндин”. Просто не забывайте также указывать пол!
4. Willst du mit mir gehen?(Ты хочешь пойти со мной на свидание?)
Если вы хотите избежать ловушек, связанных с контекстом и полом, связанных с “Хочешь ли ты, чтобы я тебя полюбил?”, Тогда это неофициальное предложение для вас. Этот вопрос относится к свиданию с кем-то, либо в смысле простого свидания, либо в смысле отношений. Нена, известная как 99 Luftballons, использовала это название в качестве названия своего тринадцатого альбома.
5. Schatz, Liebling. Kuschelbär (pet names)
Я должен признать. Что я не использую их в своих отношениях и очень редко слышу их от других. Когда я слышу какие-либо из них. Обычно это Schatz, что буквально переводится как “сокровище”. Liebling переводится как “любимый” или “любимый”, а Kuschelbär означает “ласковый медведь”.
Есть целые списки ласкательных имен, которые вы могли бы откопать, начиная от “милая” и “ангел” до “мышка” и “улитка”. Был даже один немецкий политик, министр-президент Баварии Эдмунд Штойбер, который в речах и интервью называл свою жену Муши. Хотя на первый взгляд это детский язык для “кошечки”, более взрослый оттенок этого слова применим как к немецкому. Так и к английскому. Лично я, скорее всего. Воспринял бы это как унизительное оскорбление. Чем ласковое обращение!
Наконец, если вас устраивает немецкий (смесь немецкого и английского), все чаще можно говорить “детка” и “милая”.
6. Ich bin bis über beide Ohren verliebt.(Я по уши влюблен.)
В буквальном переводе это предложение означает “Я влюблен по уши”. Но тогда английская версия “по уши” тоже не самая логичная. (Когда твоя голова когда-нибудь была под каблуками?) Как идиомы без прямого перевода. Их значение одно и то же: вам действительно. Действительно. Действительно кто-то нравится.
7. Ich steh’ auf dich.(Ты мне нравишься.)
Это еще одна свободно переведенная идиома. Которая буквально включает глагол stehen, стоять. Будьте осторожны, чтобы использовать винительный падеж dich в этом предложении, а не дательный падеж dir.Последнее буквально означает. Что вы стоите на ком-то сверху!
Эта фраза имеет немного более сильный сексуальный оттенок, чем просто сказать, что вам нравится или любите что-то или кого-то. В результате вы никогда не скажете что-то вроде “Я люблю свою бабушку”. Будьте осторожны с этой фразой.
8. Du bist die Liebe meines Lebens.(Ты любовь всей моей жизни.)
Это самая сентиментальная фраза в списке. И из-за ее интенсивности вы вряд ли часто услышите ее. Его перевод буквальный. А его значение сильное. Если вы чувствуете необходимость избавиться от этого чувства в груди. Теперь вы знаете. Как это сделать.
9. Du hast wunderschöne Augen.(У тебя красивые глаза.)
Эта фраза одинаково хорошо подходит как для милого комплимента вашей второй половинке, так и для знакомства в клубе. Как обычно, все зависит от контекста.
10. Küss mich.(Поцелуй меня.)
Здесь мы видим нашу единственную императивную или командную форму в списке: поцелуй меня! Формы команд на немецком языке просты в использовании, потому что форма du-обычно просто удаляет –en из глагола. Который здесь будет küssen (целовать). Если вы хотите быть немного менее прямолинейным и требовательным, “Kann ich einen Kuss haben?” (“Можно мне поцелуй?”) даст вам тот же результат… если вам повезет, то да.
Теперь вы знаете основы флирта. Признания в своих чувствах и отделения ваших платонических связей от романтических – и все это на немецком языке. Не имеет значения. Активно ли вы используете эти высказывания. Чтобы повлиять на кого-то. Или вы просто начинаете узнавать их в окружающем вас мире. В любом случае. Регулярное изучение этих фраз улучшит ваш немецкий. Вы начнете звучать более аутентично. Чем когда-либо. Потому что давайте посмотрим правде в глаза. Большинство учебников и путеводителей об этом не рассказывают! Так что учитесь усердно, и удачи вам во всех ваших немецких романтических начинаниях!
Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете взять с собой куда угодно. Нажмите здесь. Чтобы получить копию. (Скачать)