Слово мама перекликается с безусловной любовью и заботой. Которые являются основной потребностью каждого ребенка. Матери учат своих детей важным ценностям и навыкам. Проще говоря, они являются одними из самых важных людей в жизни каждого. Немецкие мамы ничем не отличаются. Изучение того, как говорить Вы можете спросить, как поживает их мама, и, возможно. Вас пригласят на кусочек домашнего кюхена (пирога).
Мама на немецком языке
Есть несколько способов сказать Один из самых универсальных переводов — (die) Мама. Немцы используют слово мама, когда говорят со своими мамами или о них со своими близкими друзьями.
Наши революционные частотные словари немецкого языка просто необходимы. Если вы хотите быстро овладеть немецким языком. Вы выучите 10 000 самых распространенных слов на немецком языке. Перечисленных по частоте и алфавиту. Изучение новой лексики по частоте — это эффективный способ улучшить свои языковые навыки! Каждая запись содержит 10 000 примеров предложений. Что является отличной практикой для чтения.
Мама по-немецки
Произносится [ˈmɑmaː] в транскрипции IPA. Маленькие дети используют его, чтобы обратиться к своим мамам. Потому что оно гораздо более ласковое. Чем стандартное
Бормотание (умри) (мама).
- Wenn du nicht aufhörst, sage ich es meiner Mama.– Если ты не прекратишь, я расскажу маме.
- Mama, kannst du mir eine Gute-Nacht-Geschichte vorlesen? – Мам. Ты можешь почитать мне сказку на ночь?
Другие имена для мамы на немецком языке
это не единственный возможный перевод слова (Die) Мутти в наши дни считается немного старомодным. Но он все еще используется в определенных регионах и контекстах. Его произношение [mamam ˈmʊti], и оно происходит от (die) Mutter, что означает мать.
Это также может относиться к материнскому типу женщины. Это слово часто используется с иронией, когда речь идет о женщине. Главной целью которой является забота о своей семье. И в то же время она не очень хорошо заботится о себе.
- Du erinnerst mich an meine Mutti. – Ты напоминаешь мне мою маму.
- Meine Mutti kriegt Panik, wenn ich mich nicht melde. – Моя мама паникует, когда я не звоню.
Mütterchen or Mütterlein?
Both (das) Mütterchen and (das) Mütterlein are diminutives of (die) Mutter.Окончания —chen и -lein являются типичными окончаниями немецких уменьшительных. Таких как (das) Töchterchen – маленькая дочь или (das) Tischlein – маленький столик.
Обычно работают обе версии – (das) Töchterlein или (das) Tischchen тоже правильные. Не забывайте использовать умляут (т. Е.
ü, ä, ö), если это возможно. Пол всегда средний, независимо от того, каков первоначальный пол.
- Wir werden Mütterchen Russland rächen. – Мы отомстим за нашу матушку Россию. (Mütterchen и Mütterlein в настоящее время считаются немного устаревшими.)
Хотите что-то более ласковое. Чем мама?
Другое возможное прозвище, которое маленькие дети используют, разговаривая со своими мамами, — (die) Mami. As in Sie sind meine Mami und mein Papi, nicht deine! – Они мои мама и папа, а не твои!
Вы даже можете образовать уменьшительное от мама – (das) Mamachen!
- Es schmeckt anders, wenn Mamachen es macht.– Вкус меняется, когда его готовит мама.
Другое значение слова бормотать
(Die) Mutter — это не только самый формальный перевод слова
- Die Halterung mit der Mutter sichern. – Закрепите держатель гайкой.
- Die mittlere Mutter lockern.– Ослабьте центральную гайку.
Фразы и сложные слова с мамой на немецком языке
Давайте посмотрим на некоторые распространенные прилагательные. Связанные с мамой в немецком языке.
- Sie ist eine sehr fürsorgliche Mama.– Она очень заботливая мама. (Другие возможные переводы fürsorglich — вдумчивый. Внимательный или внимательный.)
- Jede werdende Mutter erlebt diesen Moment anders.– Каждая будущая мать переживает этот момент по-разному.
Werdend – прилагательное. Образованное от глагола werden — становиться или получать (это также вспомогательный глагол для будущего времени в немецком языке).
- Alleinerziehende Mütter bleiben weiter die Hauptopfer von Armut. – Матери-одиночки остаются главными жертвами бедности. (Вы также можете использовать прилагательное alleinerziehend, чтобы говорить об одиноких или одиноких отцах.)
В немецком языке вы можете встретить различные сложные слова, содержащие слово мама. Давайте взглянем на краткий обзор наиболее распространенных или интересных из них.
- (die) Mutterliebe – motherly love – Was weiß ein Mann über Mutterliebe? (= Что мужчина знает о материнской любви?)
- (die) Muttersprache – first (or native) language – Er spricht ausgezeichnet Englisch; seine Muttersprache ist aber Französisch. (= Он прекрасно говорит по-английски. Но его родной язык — французский.)
- (die) Schwiegermutter – Mother-in-law – Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Schwiegermutter. (= Я очень хорошо ладил со своей свекровью.)
- Similarly, you can say (der) Schwiegervater – father-in-law, (die) Schwiegereltern – in-laws, (der) Schwiegersohn – son-in-law, or (die) Schwiegertochter – daughter-in-law
- (die) Stiefmutter – мачеха (забавный факт: уменьшительное от Stiefmutter, (das) Stiefmütterchen — это также немецкое название анютины глазки).
Приставка Stief- означает “сводный“ и может использоваться в различных других словах. Таких как (der) Stiefbruder – сводный брат или (die) Stiefschwester – сводная сестра.
- (die) Rabenmutter буквально означает мать-ворона и используется для описания плохой. Небрежной матери.
As in Für manche bin ich eine Rabenmutter und das tut weh. – Некоторые люди думают. Что я плохая мать. И это причиняет боль.
Не забудьте заглянуть в наши частотные словари немецкого языка. Вы выучите самые распространенные слова. Которые помогут вам понять 99% всего повседневного разговорного языка. Каждая запись также содержит фонетическую транскрипцию. Которая поможет вам правильно произносить немецкий. Мы тщательно отобрали 10 000 примеров предложений и перевели их на английский. Изучение новой лексики и грамматики в контексте — самый быстрый путь к беглости!
Каков мужской эквивалент слова
И последнее, но не менее важное: мы не можем забыть упомянуть, как перевести dad на немецкий. Ниже приведен обзор того, как немцы называют своих родителей.
(die) Mutter |
(der) Vater |
Мать / отец |
(die) Mama |
(der) Papa |
Мама /папа |
(die) Mutti |
(der) Vati |
Мама /папа |
(die) Mami |
(der) Papi |
Мама /папа |
(das) Mütterchen |
(das) Väterchen |
Дорогая мать /дорогой отец |
(das) Mütterlein |
– |
Дорогая мама/- |
Примеры предложений с папой на немецком языке:
- Mein Vater wollte das geheim halten. – Мой отец хотел сохранить это в секрете.
- Ich habe mit deinem Papa gesprochen und ihm alles gesagt. – Я поговорил с твоим отцом и все ему рассказал.
- Vati übernahm das Geschäft, als Opa starb. – Папа взял на себя управление магазином. Когда умер дедушка.
- Papi wird es gar nicht bemerken.– Папа вообще не заметит.
- Väterchen Frost ist auch als Santa Claus bekannt. – Дед Мороз также известен как Санта-Клаус.
Если у вас есть какие-либо вопросы или предложения, сообщите нам об этом в комментариях ниже. Мы будем более чем рады услышать от вас!
Слово мама перекликается с безусловной любовью и заботой. Которые являются основной потребностью каждого ребенка.
Матери учат своих детей важным ценностям и навыкам. Проще говоря, они являются одними из самых важных людей в жизни каждого.
Немецкие мамы ничем не отличаются. Изучение того, как говорить Вы можете спросить, как поживает их мама, и, возможно. Вас пригласят на кусочек домашнего кюхена (пирога).
Мама на немецком языке
Есть несколько способов сказать Один из самых универсальных переводов — (die) Мама. Немцы используют слово мама, когда говорят со своими мамами или о них со своими близкими друзьями.
Наши революционные частотные словари немецкого языка просто необходимы. Если вы хотите быстро овладеть немецким языком.
Вы выучите 10 000 самых распространенных слов на немецком языке. Перечисленных по частоте и алфавиту. Изучение новой лексики по частоте — эффективный способ улучшить свои языковые навыки! Каждая запись содержит 10 000 примеров предложений. Что является отличной практикой для чтения.
Мама по-немецки
Произносится [ˈmɑmaː] в транскрипции IPA. Маленькие дети используют это слово для обращения к своим мамам. Потому что оно гораздо более ласковое. Чем стандартное бормотание (мама).
- Wenn du nicht aufhörst, sage ich es meiner Mama. – Если ты не прекратишь, я расскажу маме.
- Mama, kannst du mir eine Gute-Nacht-Geschichte vorlesen?– Мама. Ты можешь почитать мне сказку на ночь?
Другие имена для мамы на немецком языке
это не единственный возможный перевод слова (Die) Мутти в наши дни считается немного старомодным. Но он все еще используется в определенных регионах и контекстах. Его произношение [mamam ˈmʊti], и оно происходит от (die) Mutter, что означает мать.
Это также может относиться к материнскому типу женщины. Это слово часто используется с иронией, когда речь идет о женщине. Главной целью которой является забота о своей семье. И в то же время она не очень хорошо заботится о себе.
- Du erinnerst mich an meine Mutti. – Ты напоминаешь мне мою маму.
- Meine Mutti kriegt Panik, wenn ich mich nicht melde. – Моя мама паникует, когда я не звоню.
Mütterchen or Mütterlein?
Both (das) Mütterchen and (das) Mütterlein are diminutives of (die) Mutter.Окончания —chen и -lein являются типичными окончаниями немецких уменьшительных. Таких как (das) Töchterchen – маленькая дочь или (das) Tischlein – маленький столик.
Обычно работают обе версии – (das) Töchterlein или (das) Tischchen тоже правильные. Не забывайте использовать умляут (т. Е.
ü, ä, ö), если это возможно. Пол всегда средний, независимо от того, каков первоначальный пол.
- Wir werden Mütterchen Russland rächen. – Мы отомстим за нашу матушку Россию. (Mütterchen и Mütterlein в настоящее время считаются немного устаревшими.)
Хотите что-то более ласковое. Чем мама?
Другое возможное прозвище, которое маленькие дети используют, разговаривая со своими мамами, — (die) Mami. As in Sie sind meine Mami und mein Papi, nicht deine! – Они мои мама и папа, а не твои!
Вы даже можете образовать уменьшительное от мама – (das) Mamachen!
- Es schmeckt anders, wenn Mamachen es macht.– Вкус меняется, когда его готовит мама.
Другое значение слова бормотать
(Die) Mutter — это не только самый формальный перевод слова
- Die Halterung mit der Mutter sichern. – Закрепите держатель гайкой.
- Die mittlere Mutter lockern.– Ослабьте центральную гайку.
Фразы и сложные слова с мамой на немецком языке
Давайте посмотрим на некоторые распространенные прилагательные. Связанные с мамой в немецком языке.
- Sie ist eine sehr fürsorgliche Mama.– Она очень заботливая мама. (Другие возможные переводы fürsorglich — вдумчивый. Внимательный или внимательный.)
- Jede werdende Mutter erlebt diesen Moment anders.– Каждая будущая мать переживает этот момент по-разному.
Werdend – прилагательное. Образованное от глагола werden — становиться или получать (это также вспомогательный глагол для будущего времени в немецком языке).
- Alleinerziehende Mütter bleiben weiter die Hauptopfer von Armut. – Матери-одиночки остаются главными жертвами бедности. (Вы также можете использовать прилагательное alleinerziehend, чтобы говорить об одиноких или одиноких отцах.)
В немецком языке вы можете встретить различные сложные слова, содержащие слово мама. Давайте взглянем на краткий обзор наиболее распространенных или интересных из них.
- (die) Mutterliebe – motherly love – Was weiß ein Mann über Mutterliebe? (= Что мужчина знает о материнской любви?)
- (die) Muttersprache – first (or native) language – Er spricht ausgezeichnet Englisch; seine Muttersprache ist aber Französisch. (= Он прекрасно говорит по-английски. Но его родной язык — французский.)
- (die) Schwiegermutter – Mother-in-law – Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Schwiegermutter. (= Я очень хорошо ладил со своей свекровью.)
- Similarly, you can say (der) Schwiegervater – father-in-law, (die) Schwiegereltern – in-laws, (der) Schwiegersohn – son-in-law, or (die) Schwiegertochter – daughter-in-law
- (die) Stiefmutter – мачеха (забавный факт: уменьшительное от Stiefmutter, (das) Stiefmütterchen — это также немецкое название анютины глазки).
Приставка Stief- означает “сводный“ и может использоваться в различных других словах. Таких как (der) Stiefbruder – сводный брат или (die) Stiefschwester – сводная сестра.
- (die) Rabenmutter буквально означает мать-ворона и используется для описания плохой. Небрежной матери. As in Für manche bin ich eine Rabenmutter und das tut weh. – Некоторые люди думают. Что я плохая мать. И это причиняет боль.
Не забудьте заглянуть в наши частотные словари немецкого языка. Вы выучите самые распространенные слова. Которые помогут вам понять 99% всего повседневного разговорного языка. Каждая запись также содержит фонетическую транскрипцию. Которая поможет вам правильно произносить немецкий. Мы тщательно отобрали 10 000 примеров предложений и перевели их на английский. Изучение новой лексики и грамматики в контексте — самый быстрый путь к беглости!
Каков мужской эквивалент слова
И последнее, но не менее важное: мы не можем забыть упомянуть, как перевести dad на немецкий. Ниже приведен обзор того, как немцы называют своих родителей.
(die) Mutter |
(der) Vater |
Мать / отец |
(die) Mama |
(der) Papa |
Мама /папа |
(die) Mutti |
(der) Vati |
Мама /папа |
(die) Mami |
(der) Papi |
Мама /папа |
(das) Mütterchen |
(das) Väterchen |
Дорогая мать /дорогой отец |
(das) Mütterlein |
– |
Дорогая мама/- |
Примеры предложений с папой на немецком языке:
- Mein Vater wollte das geheim halten. – Мой отец хотел сохранить это в секрете.
- Ich habe mit deinem Papa gesprochen und ihm alles gesagt. – Я поговорил с твоим отцом и все ему рассказал.
- Vati übernahm das Geschäft, als Opa starb. – Папа взял на себя управление магазином. Когда умер дедушка.
- Papi wird es gar nicht bemerken.– Папа вообще не заметит.
- Väterchen Frost ist auch als Santa Claus bekannt. – Дед Мороз также известен как Санта-Клаус.
Если у вас есть какие-либо вопросы или предложения, сообщите нам об этом в комментариях ниже. Мы будем более чем рады услышать от вас!