Для некоторых людей разговор по телефону может быть неудобным.
Когда вы все еще изучаете язык, это может быть ужасно.
Чтобы помочь вам избежать ловушек мертвой тишины или внезапного зависания, вот арсенал простых и удобных предложений. Которые будут всплывать снова и снова.
Но сначала несколько культурных заметок о немецком телефонном обмене и некоторые ресурсы. Которые вы можете использовать для практики этих предложений.
Содержание
Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете взять с собой куда угодно. Нажмите здесь. Чтобы получить копию. (Скачать)
Бонд, Джеймс Бонд: немецкие формальности по телефону
В стране, где царит формальность, существует уже существующий общественный договор. Когда дело доходит до поднятия телефонной трубки. О котором не помешает знать. Прежде всего, немцы, как правило, представляются по телефону, используя свою фамилию. Никаких “мистер”, “доктор” или “сэр” (в случае, если они могут быть посвящены в рыцари), а только их фамилия.
Однако это не означает. Что вы можете пропустить добавление Herr (мистер) или Frau (миссис) при составлении вашего приветствия.
Кроме того, несмотря на то, что произнесение их фамилии кажется странным. Применяются те же старые правила Sie и du, а именно. Если вы хорошо не знаете человека или его ровесника. Вы должны использовать Sie (формальная конструкция “вы”). Вы бы не хотели, чтобы телефонный звонок закончился, не начавшись, из-за простой оплошности.
Наконец, стоит отметить, что, когда немцы дают вам свои телефонные номера, они обычно делают это двузначными цифрами. Вероятно, это вопрос эффективности. Просто нужно иметь в виду, чтобы звучать немного более естественно.
Возникли проблемы с поиском номера телефона? Бесплатные онлайн-сервисы, такие как Das Telefonbuch, могут быть удобным способом получить то, что вам нужно. Через Интернет. Для получения дополнительной помощи в использовании телефона в Германии ознакомьтесь с “Как сделать телефонный звонок в Германии” от Just Landed.
Прежде чем мы перейдем к этим удобным новым фразам, вот несколько ресурсов. Которые могут облегчить их изучение и использование:
-
Forvo: Этот веб-сайт использует записи людей, чтобы дать вам точное произношение любого слова.
Читая предложения здесь, если вы найдете слово, в котором не уверены. Вы можете легко проверить произношение на Forvo.
- FluentU: С помощью этой программы для изучения языка вы можете создавать карточки для слов и фраз. Которые содержат видео, аудио. Текстовые и графические компоненты. В программе есть аутентичные немецкие видеоролики, где вы можете наблюдать. Как носители языка используют эти фразы в действии.
- Руководство по немецкому языку: этот веб-сайт охватывает различные темы, связанные с грамматикой немецкого языка. Хотя приведенные ниже фразы будут полезны, если вы обнаружите новые грамматические аспекты, в которых вы не уверены. Вы можете посмотреть их здесь и получить более глубокое объяснение.
Теперь, когда вы знаете правила и у вас есть новые ресурсы для использования, пришло время поднять трубку телефона.
20 фраз. Которые помогут вам ответить на телефонный звонок на немецком языке
1. Hallo, Anka. Bist du es?(Привет. Анка, это ты?)
Буквально вы говорите: “Вы это?” Для англоговорящего это может показаться выражением разочарования. Но на немецком языке это прекрасно работает. Хотя в эпоху смартфонов такая двусмысленность встречается реже, вы никогда не знаете. Когда вам придется звонить на стационарный телефон и выяснять. Кто на другом конце. Обратите внимание. Что это неформальная конструкция, которую лучше всего использовать среди друзей и семьи.
2. Ich bin’s.(Это я.)
Буквальный ответ на буквальный вопрос, заданный выше, — “Я это”. Это также используется, когда человек на другом конце может узнать ваш голос.
3. Spreche ich mit Herrn Wagner?(Я разговариваю с мистером Вагнером?)
В ситуациях, требующих более формального подхода к определению того, кто находится на другом конце. Это предложение поможет проложить путь для последующего обсуждения.
4. Hier ist Frau Beck am Apparat.(Это миссис Бек на телефоне.)
Дословный перевод звучит так: “Здесь миссис Бек на телефоне”. Может показаться немного помпезным или помпезным говорить о себе в третьем лице. Но вы можете дать себе разрешение делать это по-немецки. Обратите внимание. Что если бы нашу фрау Бек спросили “Sprech ich mit Frau Beck?”(Я разговариваю с миссис Бек?) она могла просто ответить “Am Apparat” (по телефону).
5. Ich möchte mit Herrn Karmann sprechen.(Я хотел бы поговорить с г-ном Карманом.)
Если человек, который берет трубку, не тот, на кого вы надеялись, не нужно вешать трубку или паниковать.
Просто укажите, с кем вам нужно поговорить.
6. Ist Hannah da(Ханна там?)
В ситуациях, когда вы можете сохранить неформальность, вы также можете сохранить ее простой. Звучит близко к своему английскому эквиваленту, поэтому его легко запомнить.
7. Einen Moment. Bitte. Ich hole sie.(Минутку. Пожалуйста. Я позову ее.)
Когда вы слышите эти слова, вы знаете. Что вы близки к достижению намеченной цели. Также неплохое предложение, чтобы иметь в заднем кармане на случай. Если мать вашего соседа по квартире или полиция позвонят в поисках ее.
8. Kann ich etwas ausrichten?(Могу ли я принять сообщение?)
Человек, которому вы звоните, вполне может быть занят важными делами. Таким образом, вы все равно сможете связаться с ним, несмотря ни на что. Это предложение переводится в буквальном смысле как “Могу я кое-что передать?”
9. Kann ich eine Nachricht hinterlassen?(Могу я оставить сообщение?)
Просто чтобы убедиться. Что вы готовы ко всем сценариям, вот еще один способ попросить оставить сообщение. На этот раз вы на самом деле спрашиваете: “Могу я оставить сообщение?”
10. Meine Nummer ist…(Мой номер …)
Поскольку Nummer (число) женского рода, вы должны помнить, что это Meine, а не Mein. В противном случае, все пройдет гладко…
11. Hast du ihre Nummer?(У вас есть ее номер?)
Примечание: Это неофициальная версия. Если вы говорите это кому-то, кто выше вас в социальном плане. Это будет звучать так: “Haben Sie ihre Nummer?” При необходимости вы также можете заменить ihre (ее) на seine (его).
12. Kann ich Sie zurückrufen?(Могу я вам перезвонить?)
Эй, иногда ты занят.
13. Bitte rufen Sie später.(Пожалуйста. Позвоните позже.)
В каждой стране есть телемаркетеры, даже в Германии. Это краткий и вежливый способ уволить их и всех остальных, с кем вы действительно не хотите разговаривать.
14. Er ist nicht erreichbar.(Он недоступен.)
Мы все испытывали разочарование из-за того, что не могли дозвониться до человека, с которым нам нужно поговорить. На всякий случай. Если вам интересно, происходит ли это с вами на немецком, вот предложение, которое вы услышите. Когда получите холодный прием.
15. Wir wurden unterbrochen.(Мы были прерваны.)
Это звучит более драматично, чем есть на самом деле, и это еще одна причина ценить немецкий язык. В целом, однако, полезно дать людям понять, что вы не нарочно повесили трубку.
16. Können Sie das bitte wiederholen?(Не могли бы вы повторить это. Пожалуйста?)
При изучении нового языка это одно из самых важных (и наиболее часто используемых) предложений. Которые вы можете иметь в своем арсенале. По телефону бывает особенно трудно понять, что говорит другой человек. Нет ничего постыдного в том, чтобы попросить их повторить это снова.
17. Können Sie bitte etwas langsamer sprechen?(Не могли бы вы говорить немного медленнее. Пожалуйста?)
Как правило, носитель языка с пониманием отнесется к человеку, пытающемуся говорить на незнакомом языке. И будет рад услужить.
18. Die Leitung ist besetzt.(Линия занята.)
Обычно, когда вы слышите это предложение, оно произносится автоматическим оператором очень древесным тоном. По крайней мере. Теперь вы знаете. Что она говорит. Однако в таких ситуациях никогда не помешает убедиться. Что вы правильно набираете номер. Для получения дополнительной информации о том, как позвонить в Германию из-за границы, посетите этот сайт.
19. Vielen Dank für Ihre Hilfe!(Большое спасибо за вашу помощь!)
Я уверен, что ваша мама вырастила вежливого. Обходительного мальчика или девочку. Теперь вы можете выразить свою благодарность человеку на линии за его терпение в отношении ваших усилий говорить по-немецки по телефону.
20. Auf Wiederhören.(Скоро поговорим с вами.)
Всегда полезно иметь короткий и простой способ закончить разговор.
Будет ли достаточно 20 предложений для завершения каждого телефонного разговора на немецком языке? Вряд ли. Но, по крайней мере. Теперь у вас есть основы. Из которых вы можете сформировать полезный. Содержательный и сложный диалог по телефону.
Представление о некоторых социальных ожиданиях и согласование формальностей — это половина успеха в успешном телефонном разговоре на немецком языке.
Теперь пришло время набрать номер. И пусть звучит мелодия звонка!
Райан Деннис был стипендиатом программы Фулбрайта и ранее преподавал в Высшей педагогической школе Швебиш-Гмюнд. Помимо ненависти к кетчупу. Британской орфографии и насилию. Он пишет The Milk House — единственную литературную колонку о молочном животноводстве.
Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете взять с собой куда угодно. Нажмите здесь. Чтобы получить копию. (Скачать)