Быстро — какая комбинация была у вашего шкафчика в средней школе?
Как звали того учителя истории, который поставил вам несправедливую двойку?
Как насчет планировки вашей средней школы? Держу пари, вы могли бы ориентироваться в нем, как будто были там вчера.
Нравится вам это или нет, для большинства людей школа — одна из самых важных и запоминающихся частей жизни.
Даже если вы точно не помните свой старый шкафчик, у вас, вероятно, есть горько-сладкие воспоминания о подростковом возрасте, свиданиях. Зубрежке математических уравнений во время обеда и, возможно. Даже пропуске нескольких занятий. Чтобы потусоваться в коридорах.
Для немецких студентов это не так уж и отличается. Но к тамошней школьной системе и всему словарному запасу, который ее окружает, иностранцам нужно привыкнуть.
В этом посте мы научим вас всем словам и фразам, которые вам нужны, чтобы говорить о школе на немецком языке, начиная с уровня обучения. Предметов в классе. Жалоб на домашнее задание и многого другого.
Считайте, что урок на занятии!
Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете взять с собой куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Немецкая школьная система
В Германии посещение школы становится обязательным, начиная с шести лет. Школьная политика и структура каждого уровня обучения зависят от того, в какой части Германии проживает ученик. На уровне средней школы (после четырех-шести лет начальной школы) учащиеся могут выбирать между одним из четырех типов школ. Которые мы обсудим ниже.
Ниже приведены типы начальных школ. Которые можно найти в Германии
:
- Детский сад (дошкольное образование)
Обычно для детей в возрасте от трех до шести лет. Это не бесплатно и не обязательно.
- Grundschule (начальная школа)
Начиная с этого уровня, посещение школы становится обязательным для любого ребенка в Германии. Государственные школы бесплатны, а частные школы платные.
Средний уровень (средняя школа), который следует за начальным уровнем, может быть выбран из любого из приведенных ниже:
- Hauptschule (Main school)
Обычно это пятилетняя школа, которая готовит учащихся к профессиональному обучению, работе в торговле или на государственной службе.
- Realschule (“Настоящая” школа)
Это обеспечивает несколько более широкий уровень образования, чем Высшая школа. Учащиеся могут продолжить обучение в гимназии (ниже), профессионально-техническое образование или работу на государственной службе.
- Gesamtschule (“Together” school)
Где все предметы, необходимые для выживания в жизни, преподаются вместе. Школы такого типа встречаются не везде в Германии. По сути, он сочетает в себе некоторые элементы высшей школы и реальной школы.
- Гимназия (средняя школа)
Бьюсь об заклад, вы подумали, что я говорю о спортзале, верно?
Неправильно! Гимназия — это не спортзал, а тип школы.
Гимназия считается высшим уровнем немецкой школьной системы. В нем подчеркивается академическое обучение по сравнению с Hauptschule и Realschule.
- Abitur (диплом об окончании школы)
Это заключительный набор экзаменов, которые студент сдает после завершения любой из вышеперечисленных систем средней школы.
Wo hast du deine Abitur gemacht?(Где вы сдавали экзамены?)
- Ausbildung (профессиональное / формальное обучение)
Ausbildung — это трех-четырехлетняя программа практического обучения, в рамках которой студент может учиться и работать на стороне.
Это считается самой практичной степенью в Германии, особенно если кто-то хочет получить практический опыт без отрыва от работы.
После Ausbildung учащиеся могут либо продолжить учебу, поступив в колледж. Либо выбрать профессиональную подготовку в выбранной ими области. Такой как преподавание. Уход за больными, выпечка. Сантехника и электричество. Машиностроение — список бесконечен.
Ich habe meine Ausbildung im Bereich ,,Lehrkraft” abgeschlossen. (Я прошел формальное обучение в области преподавания.)
Описание учебного дня
- Schule (School)
Правильно. Конечно, нам нужно знать, что такое “школа” на немецком языке!
Самая распространенная фраза с этим словом: Ich gehe in die Schule.(Я хожу в школу.)
Обратите внимание на используемый здесь глагол и тот факт, что это предложение в винительном падеже. Не путайте это с Ich bin in der Schule, которое находится в дательном падеже и означает “я в школе”.
- Stunde (Точка)
Интересно, что слово stunde имеет два значения. Это может быть “час”, но в контексте школы это также может означать “период”.
Welche Stunde haben wir jetzt?(Какой период у нас сейчас?)
- Пауза (перерыв)
Немцы говорят Pause machen (сделать перерыв), а не “сделать перерыв” или “сделать перерыв”.
Wann machen wir Pause?(Когда у нас перерыв?)
- Спорт (Спорт)
Правильно. Здесь нет сюрпризов. Разница лишь в том, что немцы говорят
sport machen (заниматься спортом).
Ich mache Sport.(Я занимаюсь спортом.)
- Hausaufgaben (Homework)
Ни одна школа не является школой без домашнего задания!
Hast du die Hausaufgaben gemacht?(Вы сделали домашнее задание?)
- Lehrplan (Curriculum)
Школьная программа в Германии довольно всеобъемлющая, с акцентом на внеклассные занятия. Это также побуждает студентов заниматься нетрадиционными областями, такими как спорт, мода и т. Д., В качестве полноценной карьеры.
Люди в школе
- Lehrer / Lehrerin (учитель мужского / женского пола)
Лерер / Лерерин — неизбежная сущность в школе.
- Студент / Студентка (студент мужского / женского пола)
Студент обычно относится к студентам, поступающим в колледж, то есть к взрослым студентам.
- Schüler (Pupils)
Шюлер относится к молодым ученикам или ученикам в школе.
- Директор / Direktorin (директор мужского / женского пола)
Вы также можете сказать Schuldirektor / Schuldirektor.
- Классенкамарад (одноклассник)
Некоторые синонимы, которые вы можете использовать, включают
Mitschüler, Schulfreund и Kommilitone.
Школьные предметы
Немецкая система образования довольно практична и ориентирована на примеры. Например, дроби в математике изучаются с помощью нарезки торта. Вероятность — довольно важная тема на уроках математики и естественных наук. Все это не должно вызывать удивления, учитывая, что Германия озабочена определенностью.
Предметы, изучаемые в школе, в значительной степени обычные:
- Физика (физика)
- Химия (химия)
- Биология (биология)
- Mathe (математика)
- Geschichte (History)
Geschichte — сложное слово и может означать “история” или “история”.
- Erdkunde (Geography)
- Литература (Литература)
Уроки литературы, конечно же, ориентированы на немецкую литературу.
Школьные задания и экзамены
Вот как описать различные задания, экзамены или домашние задания, которые должны выполнить немецкие студенты.
- Langweilig (Boring)
Der Unterricht war langweilig.(Урок был скучным.)
- Интересно (интересно)
Der Unterricht war interessant.(Урок был интересным.)
- Schwer/Kompliziert.(Жестко)
Mathe ist schwer. (Математика — это сложно.)
- Einfach/Leicht (Easy)
Deutsch ist einfach. (Немецкий — это легко.)
Пара антонимов Schwer и Leicht может означать “трудный” и “легкий” или “тяжелый” и “легкий”. Первые значения, конечно, имеют больше смысла в школьном контексте.
- Prüfung (Exam)
- Bestehen (для сдачи)
Ich habe die Prüfung bestanden. (Я сдал экзамен.)
Du bestehst bestimmt dieses mal. (Вы обязательно пройдете это время.)
- Durchfallen (потерпеть неудачу)
Ich habe die Prüfung durchgefallen. (Я провалил экзамен.)
Du fielst in Geschichte durch. (Вы провалитесь по истории.)
- Примечание (оценка)
Ich habe eine gute Note bekommen. (Я получаю хорошие оценки.)
Система оценок в немецком образовании является накопительной. Шкала варьируется от 1 до 5, где 1 означает “отлично”, а 5 означает “не удалось”. Баллы варьируются в десятичных числах от .3, .5 и .7.
Например, у ученика могут быть такие оценки, как 1.3, 2.5 и 3.7.
- Schultasche (Рюкзак)
Школьный портфель играет довольно важную роль в жизни немецкого ребенка. На самом деле, существует традиция под названием Schultüte (буквально “школьная сумка”), когда детям, идущим в школу. Выдают конусообразные пакеты. Наполненные конфетами и канцелярскими принадлежностями. В старые времена эти шишки вешали на Schultütebaum (дерево школьных сумок). Затем детям было поручено сорвать “спелый плод” с дерева.
Was hast du in deiner Schultasche drin?(Что у тебя в рюкзаке?)
Держу пари, что после прочтения этой статьи вам захочется начать учебу заново!
Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете взять с собой куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Гаятри Трибхуван — страстный лингвист из Бангалора, Индия, преподает немецкий, французский и другие языки. Она с энтузиазмом делится своими знаниями в области лингвистики. Узнайте больше о ее языковой школе, которой она руководит в Бангалоре, Индия, здесь.