Немецкий язык можно условно

Автор: amandaplantekropp Последнее обновление:

Немецкое условное время важно, если вы хотите поговорить о гипотетических ситуациях или вещах. Которые могут произойти в будущем.

Видео как быстро выучить язык

С помощью этого времени вы сможете выразить любой факт, вымысел или фантазию, от невероятных событий прошлого. Для которых потребовалась бы машина времени. До возможного будущего. Которое еще не видно.

Короче говоря, это один из самых крутых и гибких грамматических шаблонов, которые вы когда-либо изучали.

Давайте начнем.

Содержание

Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла. Который вы можете взять с собой куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Что такое условные предложения?

Я собираюсь на минутку привести несколько грамматических терминов fancypants. Если вы увлекаетесь подобными вещами, это может вам помочь. Если вас это смущает, пропустите!

Технически, большинство грамматиков считают, что условное отражает сослагательное наклонение, а не время. Сослагательное наклонение относится к желаниям или нереальным ситуациям.

С другой стороны, предложение типа Ich bin eine Frau (я женщина) находится в изъявительном наклонении. Которое охватывает утверждения о фактах.

И в английском, и в немецком языках сослагательное наклонение используется одинаково. Как мы увидим через секунду. Но это может немного сбить с толку, поскольку немецкое название для этого — konjunktiv, а не subjunktiv, как вы могли ожидать. Немецкий язык, по сути, имеет две конъюнктивные формы, креативно названные Konjunktiv I и Konjunktiv II. В этом посте мы будем беспокоиться только о Konjunktiv II.

Фух. Разговор по теории грамматики окончен.

Давайте рассмотрим несколько примеров.

Обычно вы можете построить Konjunktiv II двумя способами. Первая форма включает в себя определение основы претерита, добавление умляутов для сильных глаголов. А затем добавление соответствующего спряжения в конце, например:

найти (найти): фанд-

ich fände wir fänden
du fändest ihr fändet
er fände sie fänden

sein (быть): война-

ich wäre wir wären
du wär(e)st ihr wär(e)t
er wäre sie wären

haben (иметь): hatt-

ich hätte wir hätten
du hättest ihr hättet
er hätte sie hätten

Это все еще может показаться ошеломляющим. Но есть и хорошие новости: эта форма в любом случае вымирает для большинства глаголов. А вторая форма намного проще.

Это предполагает полное оставление глагола в покое. Не прикасаясь к чему-либо и вместо этого используя форму würden для поддержки.

Просто подумайте о Konjunktiv II с würden как эквивалент использования “would” в английском языке для той же ситуации.

denken (думать)

ich würde denken (I would think)
du würdest denken (можно подумать)
er würde denken (He would think)
wir würden denken (We would think)
ihr würdet denken (You would think)
sie würden denken (They would think)

sagen (сказать)

ich würde sagen (I would say)
du würdest sagen
(You would say)
er würde sagen
(He would say)
wir würden sagen
(We would say)
ihr würdet sagen (You would say)
sie würden sagen (They would say)

Так что не паникуйте! Да, эта форма длиннее, но присмотритесь: по своей структуре она

похожа на английский. Никаких сумасшедших новых умляутов или перекрестных проверок не требуется. Если вы можете запомнить формы würden, то вы уже знаете форму Konjunktiv II буквально каждого немецкого глагола. Потому что вы просто нажимаете на нее. Если вы хотите увидеть больше примеров и попрактиковаться в Konjunktiv II дальше. Использование такой программы, как

FluentU, может быть полезным. Здесь вы можете посмотреть видеоролики, демонстрирующие. Как местные жители используют лексику и грамматические понятия. И сохранить карточки. Чтобы практиковать это самостоятельно.

Смотри как быстро выучить язык

Теперь мы рассмотрим очень распространенный способ использования этого сослагательного наклонения: условные предложения с формой if-then.

Немецкое условное I: большие возможности

Wenn + настоящее время + будущее или настоящее время

Wenn es morgen regnet, bleiben wir zuhause. (Если завтра пойдет дождь, мы останемся дома.)

Хорошо, итак, после всех этих разговоров о Konjunktiv II, где это? Ну … не в условном Я. Помните, как сослагательное наклонение применяется к нереальным ситуациям и желаниям?

Условное I этого не касается. Он охватывает заявления о сильных намерениях и факты. Мы не знаем, будет ли завтра дождь, но мы знаем, что если он пойдет, мы останемся дома. Это факт.

Здесь важно, чтобы вы начинали с wenn для “если” и обращали внимание на движение глагола. Немецкие глаголы могут перемещаться так, как этого не делают английские глаголы, и чтобы сделать это правильно. Нужна практика. Подумайте об этом как о бутерброде с запятой: у вас всегда будет глагол, затем запятая посередине. Затем другой глагол.

Это одно и то же, независимо от того, какое условное предложение вы строите.

Немецкое условное время II: слабые возможности для невозможных ситуаций

Wenn + Konjunktiv II + Konjunktiv II

Wenn ich eine Million Dollar hätte, würde ich dir ein Haus kaufen.
(Если бы у меня был миллион долларов. Я бы купил тебе дом.)

Wenn ich Angela Merkel wäre, würde ich das Gesetz ändern.
(Если бы я была Ангелой Меркель, я бы изменила закон.)

Теперь мы видим Конъюнктив! В приведенном выше примере предполагается, что у вас нет миллиона долларов. Но если бы у вас был миллион долларов, вы могли бы купить дом!

Это маловероятно, но вы можете мечтать. Кроме того, я никогда не стану Ангелой Меркель, но если бы я каким-то образом могла, я бы поступила по-другому. Именно здесь уместно условное II.

Опять же, мы начинаем с wenn для “если”, прежде чем добавить еще один бутерброд с запятой: Konjunktiv II, затем запятая, затем еще один глагол Konjunktiv II. Если вы сделаете это с würden плюс еще один глагол, то würden войдет в сэндвич. А основной глагол — в самый конец.

Немецкое условное III: невозможное прошлое

Wenn + participle + Konjunktiv II + Konjunktiv II + participle

Wenn du mich eingeladen hättest, wäre ich zur Party gekommen.

(Если бы вы пригласили меня, я бы пришел на вечеринку.)

Это настолько сложно, насколько это возможно. Мы имеем в виду две разные невозможные ситуации в прошлом, одна из которых вызвала бы другую. Если бы она произошла. Это случаи с машиной времени: они настолько невозможны, что нам буквально нужно изменить историю. Чтобы они произошли.

Это предложение подразумевает, что вы не приглашали меня на вечеринку. Грубо, но я не могу изменить прошлое. Точно так же, как вы не можете изменить тот факт, что я не пошел на вашу вечеринку. (Ты пропустил. Приятель!) Но теперь у нас есть две прошлые ситуации. Которые мы не можем изменить. Поэтому нам придется отпустить их.

Надеюсь, структура предложения становится знакомой. Предложение снова начинается с wenn . Но тогда у нас есть причастие, которое обычно является формой с ge- в начале. Затем у нас есть сэндвич с конъюнктивом и запятой, который мы уже видели. А затем в самом конце у нас есть еще одно причастие.

Режим испытаний: исключения

Уже достаточно запутался? Что ж, это может стать еще сложнее, если вы действительно хотите овладеть языком свободно.

Прежде всего, как мы решаем, является ли ситуация “сильной” или “слабой” возможностью? Как мы можем выбирать между условным I и II? Иногда мы можем использовать оба.

Например:

Wenn ich weniger esse, werde ich abnehmen. (Если я буду меньше есть, я похудею.)

Wenn ich weniger essen würde, würde ich abnehmen. (Если бы я ел меньше, я бы похудел.)

Оба этих предложения относятся к одной и той же ситуации, и оба буквально верны. Так что же делает второе предложение приемлемым, даже если это вовсе не “слабая возможность”? Намерение.

Предложение 1 похоже на то, что вы бы сказали 1 января, когда вы очень взволнованы. Чтобы начать свой новогодний план питания и стать здоровым. Вы выбираете, чтобы возможность звучала убедительно, так же убедительно, как и истинный факт. Предложение 2 — это то, что вы бы сказали в безнадежный августовский день за пинтой мороженого. Когда новогоднее решение давно прошло. Вы знаете, что это правда, что если бы вы меньше ели, вы бы похудели. Вы просто не собираетесь. Поэтому вы предпочитаете, чтобы возможность звучала слабо.

Мы также можем смешивать условные III и II в некоторых случаях. Когда невозможное событие в прошлом приводит не только к другому невозможному прошлому событию. Но и к гипотетической ситуации в настоящем. По этой причине мы берем первую половину условного III и соединяем ее со второй половиной условного II.

Wenn du in Korea aufgewachsen wärst, hättest du Koreanisch gelernt.
(Если бы вы выросли в Корее. Вы бы выучили корейский.)

Wenn du in Korea aufgewachsen wärst, würdest du heute Koreanisch sprechen.
(Если бы вы выросли в Корее. Вы бы сегодня говорили по-корейски.)

Почему я мучаю тебя этим? Это должно показать вам, что условности I, II и III не высечены в камне. Многие учебники по грамматике даже не учат конъюнктиву таким образом. Если этот подход работает для вас, используйте его! Если этого не произойдет, есть много других ресурсов, которые помогут вам учиться по-разному. В том числе тонна прямо здесь. На FluentU.

Попробуйте их достаточно, и я обещаю, что они станут второй натурой. Вот последняя условная фраза, которая вдохновит вас:

Если вы будете практиковать это, у вас все получится! Wenn du das übst, wirst du es schaffen!

Скачать: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла. Который вы можете взять с собой куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)