Немецкий язык мобильное

Apple App Store представлен в 175 странах и регионах. Google Play Store поддерживает регистрацию разработчиков и продавцов в 192 странах. В следующем посте рассматривается немецкая локализация для привлечения большего числа пользователей приложений в Европе в регионе DACH, состоящем из кодов стран D (“Deutschland” = Германия). A (“Австрия”) и CH (“Швейцария”). Кроме того, на немецком языке также говорят в Лихтенштейне. Люксембурге и Бельгии.

Видео как быстро выучить язык

Скорее всего. Если ваше приложение или игра набирают популярность в вашей родной стране, возможно. Сейчас самое время начать распространять этот успех по всему миру

.

Как локализовать ваше приложение или игру для немецкого языка?

Как и при любой локализации мобильных приложений. Существует определенный список аспектов. На которые необходимо обратить внимание. Прежде чем приступить к работе. Вы должны сделать домашнее задание и должным образом изучить местную аудиторию.

Немецкий язык для метаданных приложения

Наиболее важным аспектом. На который следует обратить внимание при локализации мобильных приложений. Является перевод текстов на иностранные языки. Для немецкого языка необходимо подумать о следующем:

  • Все существительные и имена без исключения пишутся с большой буквы.
  • Убедитесь, что любой используемый вами шрифт поддерживает немецкие специальные символы: Ä, ä, Ö, ö. Üимвол “диез s” β.
  • Регион ДАЧ также известен своим стремлением к порядку и структуре. Следовательно. Полезно иметь хорошо организованное описание приложения с маркированными пунктами.
  • Совет по пунктуации: обычно двоеточие (“:”) встречается чаще. Чем дефис (“-”). Например, “Calm: приложение для медитации” вместо английской версии “Calm — приложение для медитации”.
  • Выбирайте между использованием официального или неофициального немецкого языка. Это не повлияет на результаты поиска в App Store. Но это часть вашего бренда и будет задавать тон. В котором вы будете общаться с пользователями вашего приложения. Как и в случае с любым маркетинговым каналом. Важно “говорить” так. Как говорит ваша аудитория.
  • В то время как немецкоязычные люди предпочитают приложения и игры на немецком языке. Некоторые слова обычно сохраняются на английском, например. “тренировка”. “онлайн-игра”, “фитнес”. Поэтому вам не обязательно пренебрегать английскими словами. Но вам следует выяснить. Используются ли немецкие или английские слова в вашей конкретной категории.
  • Немецкий язык часто приводит к длинным предложениям и даже более длинным словам — они могут занимать до 30% больше места. Чем английский. Убедитесь, что дизайн вашего приложения хорошо выглядит и на немецком языке.
De Vs En Перевод 1
Редактор списков магазинов в приложении Радарный инструмент, показывающий различия в количестве символов для разных языков: перевод на немецкий язык значительно длиннее. Чем основной язык английский.

Приступая к переводу вашего приложения. Вы должны сначала адаптировать название и описание вашего приложения. Затем сосредоточьтесь на поиске лучших ключевых слов на немецком языке. Чтобы повысить вашу узнаваемость. Хотя автоматический перевод может показаться быстрым и простым решением. Он может привести к появлению неудобных и неправильных ключевых слов. Особенно на немецком языке. Например, “мобильный телефон” будет переведен как “Мобильный телефон”. Тогда как большинство носителей языка назвали бы его “Удобным”.

В App Radar у нас есть база данных из более чем 25 миллионов ключевых слов — одна из крупнейших на рынке. Проводя исследование ключевых слов на немецком языке в нашем инструменте. Вы получаете ежемесячный объем поиска и уровень сложности для каждого введенного вами ключевого слова.

Вы также можете проверить все ключевые слова. По которым ранжируются ваши (местные) конкуренты. Это отличный способ начать работу со списком ключевых слов на немецком языке. Это также быстрый способ провести исследование рынка.

Оценки
Проверьте объем поиска. Сложность и рейтинг немецких ключевых слов в нашем бесплатном инструменте.

Немецкая локализация для Австрии и Швейцарии

В зависимости от категории вашего приложения и контента, может быть полезно учитывать, что австрийцы и швейцарцы иногда используют совсем другой набор слов из-за своего сленга и / или диалекта, чем немцы. Например, помидор будет в Германии “помидором”. А в Австрии “Парадайзером”.

Хотя австрийцы будут понимать немцев, они. Скорее всего. Предпочтут свой собственный региональный диалект.

Теперь список ваших приложений в App Store одинаков для Германии. Австрии и Швейцарии. Это означает. Что если вы хотите оптимизировать список приложений в App Store только для Австрии. У вас есть два варианта:

Цены

Евро (€) является официальной валютой Германии и Австрии. Швейцария, однако. Имеет свой собственный швейцарский франк. Убедитесь, что указываете правильную валюту на своих изображениях, в текстах. А также в процессе оформления заказа.

Креативы

В целом, предварительный просмотр видео вашего приложения или игры и скриншоты также рекомендуется обновить для конкретной локализации мобильного приложения. Языковые и культурные различия распространяются также на тексты и внешний вид (цветовые тона. Люди на фотографиях и т.д.) ваших скриншотов.

Скриншоты Zalando в разделе
Скриншоты для торгового приложения Zalando в списке App Store на английском и немецком языках. Фотографии и валюта те же. Текст переведен в соответствии с содержанием и значением. А не слово в слово.
Corona App Германия
Приложение Corona в Германии использует формальный язык (

Особые ограничения

При локализации каждого мобильного приложения важно учитывать общие деликатные темы. А также учитывать особенности конкретной страны.

Особое внимание следует уделить таким темам, как:

  • контент для взрослых
  • азартные игры (строго регулируются в Германии. Но игры на удачу без денежных выигрышей приемлемы)
  • алкогольные напитки и игры с выпивкой
  • питание и соблюдение диеты (регулируется по всему ЕС), а также
  • все, что касается Второй мировой войны и национал-социализма. Например, хотя официально это и не запрещено. Такие термины. Как “Фюрер” (англ. Лидер) имеют негативную коннотацию на немецком языке.

Конфиденциальность и защита данных

Как правило. Немецкоязычные люди уделяют наибольшее внимание обмену данными. Безопасности и законодательству. Они очень точны и корректны в этих вопросах. Поэтому они также защищают конфиденциальность своих приложений и личные данные. Собираемые вашим приложением.

Вы должны соблюдать Общие правила защиты данных (GDPR). Вы даже можете извлечь выгоду из освещения вашего соответствия требованиям во время адаптации. Очень важно убедиться. Что ваше заявление о конфиденциальности переведено кем-то с соответствующим опытом и знаниями в соответствующих юридических аспектах.

Насколько велик рынок немецкоязычных приложений и игр?

Немецкий язык является официальным языком Германии. Австрии и Лихтенштейна и одним из официальных языков Швейцарии. Люксембурга и Бельгии.

Смотри как быстро выучить язык

Более того, Германия с населением 83 миллиона человек является крупнейшим потребительским рынком в Европейском Союзе и поэтому должна быть в вашем списке локализации довольно высоко. В то же время Швейцария имеет самый высокий ВВП на душу населения среди региона ДАХ. Что также делает ее очень привлекательной. И хотя в Австрии в 10 раз меньше потребителей. Чем в Германии. Она также рассматривается как

“тестовый рынок” для начала локализации мобильных приложений для немецкого языка.

В 2019 году только в Германии насчитывалось 57,7 миллиона пользователей смартфонов. Тогда как в среднем на каждое мобильное устройство установлено от 11 до 20 приложений. В июне 2020 года исследования показывают. Что Android доминирует на рынке с долей рынка 73% по сравнению с 26% для iOS. Кроме того, Samsung является самым популярным брендом.

Функции App Store App Radar
Чтобы проверить. Появляются ли ваши конкуренты в странах. Для которых вы локализуете. Используйте функцию просмотра магазина.

Загрузка приложений и игр и доход в Германии

В 2019 году выручка от приложений в Google Play Store и Apple App Store в Германии составила 2,1 миллиарда долларов (второй по величине в Европе после Великобритании). Германия также является одной из основных причин. По которой выделяется европейский рынок, а Google Play является крупнейшим источником дохода. Только на Германию пришлось 23,1% доходов европейского магазина Google Play в 2019 году (1,2 миллиарда долларов). Что касается игр. То Германия также стала ключевым источником дохода Google Play. Превысив 1 миллиард долларов.

Лучшие приложения и игры в Германии, ноябрь 2020

Главными категориями являются социальные сети и обмен сообщениями. За которыми следуют знакомства. Потоковое вещание. Развлечения. Музыка, спорт. Телевидение и фильмы.

В Германии проживает 44 миллиона геймеров, и она занимает пятое место в мире по численности игрового населения. Популярные типы игр — казуальные. Соревновательные и стратегические. Ниже приведен список лучших чартов в Apple App Store в Германии на 18.11.2020. В инструменте App Radar в разделе “Видимость магазина” вы можете просмотреть топ-чарты для конкретных стран. Категорий и периодов времени.

Лучшие чарты
Лучшие чарты игр в Германии 18.11.2020.

Вы можете легко переключаться между странами и категориями в нашем инструменте ASO для проведения маркетинговых исследований.

Локализация вашего приложения для немецкого языка с помощью App Radar

Как подчеркивалось выше. Локализация мобильных приложений — это гораздо больше. Чем просто перевод текстов. Все жители Австрии. Германии и Швейцарии говорят на немецком языке. Но их культура. Визуальные предпочтения. А также предпочитаемые ключевые слова и термины могут сильно различаться. Вот почему важно проверить ключевые слова для всех этих стран отдельно в инструменте ASO и оценить. Как выполнить локализацию для каждой страны.

Также полезно найти местного переводчика. Который знает специфику культуры и языка.

App Radar — австрийская компания, в состав которой входят сотрудники из семи разных стран. Включая Германию. Итак, мы говорим на языке и знаем культуру! Свяжитесь с нашей службой поддержки и начните покорять Австрию. Германию и Швейцарию!

Поделитесь этим постом

грете

Грете Линг

Руководитель отдела роста

Грете — гордая эстонка (крошечная страна с самым большим количеством единорогов на душу населения) и всегда внедряет идею С 2011 года она работает в Европе и США с малыми и средними предприятиями. Выводящими свой бизнес на глобальный уровень.

Она верит в совместную командную работу и рассматривает привлечение пользователей стратегически как одну большую картину.