Начните свой путь к беглости
Спрашивать о погоде на немецком
Вопросы о “das Wetter” (погода) на немецком языке просты. В то время как немцы будут спрашивать о текущей ситуации на улице. Они так же сильно обеспокоены перспективами на будущее.
Для них важно знать прогноз погоды, “die Wettervorhersage”!
- Wie ist das Wetter heute / morgen?= Какая погода сегодня / завтра?
- Ist es warm / kalt / schön / schlecht?= “Тепло / холодно / хорошо / плохо?
- Wie ist die Wettervorhersage für heute / morgen?= Какой прогноз погоды на сегодня / завтра?
- Wie viel Grad sind es?= Какая температура? (буквально: сколько градусов?)
- Wie warm / kalt ist es?= Насколько тепло / холодно?
Разговор о погоде на немецком языке
Ответить на вопросы о погоде на немецком языке часто можно с помощью простого заявления.
Аналогично указанию времени на немецком языке. Вы можете сказать “Es ist …” (Это… ) за которым следует соответствующее прилагательное:
- Es ist schönes / schlechtes Wetter.= Хорошая / плохая погода.
- Es ist heiß / kalt / kühl / frisch / warm.= Жарко / холодно / прохладно / свежо / тепло.
- Es ist sonnig / bewölkt / regnerisch / verschneit / windig / neblig / trüb / klar = It is sunny / cloudy / rainy / snowy / windy / foggy / hazy / clear.
Конечно, вместо того, чтобы описывать погоду прилагательным, вы можете делать короткие заявления с помощью глагола. Обратите внимание, что вместо прогрессивного, как в английском (идет дождь). В немецком языке используется простое настоящее: “Es regnet”. (Идет дождь).
- Die Sonne scheint. = Солнце светит (солнце светит).
- Es windet. = Ветрено (буквально: дует ветер).
- Es schneit.= Идет снег (идет снег).
- Как только позволяет погода, немцы любят пообщаться в пивных садах. Узнайте все о немецком подшучивании над Биргартеном!
Начните свой путь к беглости
Погодные условия и времена года на немецком языке
В Германии вы обязательно ощутите четыре сезона в самом разгаре, и каждый из них принесет свои погодные условия. Приведенный ниже список словарного запаса не только поможет вам рассказать о климате. Временах года и погодных условиях на немецком языке. Но и позволит вам лучше понять прогноз.
Немецкий | English |
Frühling, Sommer, Herbst, Winter | весна, лето, осень, зима |
die Sonne | Солнце |
der Regen / Nieselregen / Schneeregen | дождь / морось / мокрый снег |
der Schnee | снег |
der Blitz | молния |
der Donner | гром |
der Hagel | приветствую |
der Regenbogen | радуга |
die Wolke | облако |
der Wind / der Sturm | ветер / шторм |
der Himmel | небо |
der Niederschlag | осадки |
die Tageshöchsttemperatur / die Tagestiefsttemperatur | ежедневная максимальная температура / ежедневная низкая температура |
die Windgeschwindigkeit | скорость ветра |
das Glatteis | черный лед |
der Frost | мороз |
das Tauwetter | оттепель |
der Gefrierpunkt | точка замерзания |
die Temperatur | температура |
- Знаете ли вы, что холодная погода в Германии привела к появлению многих зимних идиом?
Выражение комфорта или дискомфорта на немецком языке
Конечно, немцы счастливы, когда светит солнце. А приятная погода в целом поднимает настроение и делает всех и вся более приятными. Но жаловаться на погоду так же восхитительно! Вот как вы выражаете комфорт или дискомфорт в отношении температуры или погоды:
- Mir ist (zu) kalt / warm / heiß / kühl. = I’m too cold / warm / hot / cool.
- Ist es dir zu heiß / kalt?= Вам слишком жарко / холодно?
- Es ist so schwül! = Здесь так влажно / душно!
- Ich schwitze.= Я потею.
- Es ist wunderschönes / schreckliches Wetter. = Это прекрасная / ужасная погода.
- So ein Mistwetter! = Такая паршивая погода!
- Es sieht nach Regen / Schnee / Gewitter aus. = Похоже на дождь / снег / грозу.
- Es ist tolles Badewetter! = Отличная погода для купания / пляжа!
Туман в смысле дымки — это “Dunst” по-немецки. Хотя слово “туман” используется для разговора о погоде (см. Выше), это один из многих ложных друзей в немецком и английском языках.
Остерегайтесь, что немецкий язык использует “датив” (дательный падеж), чтобы выразить. Как вы ощущаете определенную температуру. За дательным местоимением, таким как “мир” или “реж” (для меня, для тебя). Следует утверждение с прилагательным: “Мир ист теплый” означает “Мне тепло”. Использование неправильного падежа может привести к заявлению о желании: “Du bist heiß” — этодословный перевод “ты горячая” в смысле “ты привлекательная”.Если вы действительно хотите, чтобы разговор шел именно по этому пути. Разговор о погоде — это только начало: взгляните на эти кокетливые немецкие фразы, если хотите научиться строить кому-то глазки!
Начните свой путь к беглости
Якоб — независимый писатель из Барселоны, Испания, и в его любимых книгах все страницы пустые. Как опытный рассказчик. Он публикует художественную литературу на английском и немецком языках и помогает другим авторам формировать свои рукописи в увлекательные истории. Благодаря опыту в широком спектре тем, от письма, литературы и продуктивности до маркетинга, путешествий и технологий. Он создает привлекательный контент для своих клиентов. Помимо бегства, которое предлагают книги. Якоб любит путешествовать в стиле цифрового кочевника и активно занимается скалолазанием и пешим туризмом. Узнайте больше о нем на его веб-сайте, в Twitter или на Goodreads.