Немецкий и английский языки являются западногерманскими, ветвью индоевропейской семьи языков. Хотя они из одной отрасли, между ними все еще есть различия. Однако есть и несколько общих черт. По данным Ethnologue, немецкий язык имеет 60% лексического сходства с английским и 29% сходства с французским. Согласно последним статистическим данным, английский является третьим по распространенности языком в мире. Около 379 миллионов человек в 137 странах говорят на английском как на родном языке. Большинство из них находится в Северной Ирландии. С другой стороны, немецкий язык занимает 17-е место среди самых распространенных языков в мире.
Около 76,1 миллиона человек в 28 странах используют немецкий в качестве родного языка.
Если объединить всех носителей языка (носителей языка и двуязычных носителей), то около 1 132 366 680 говорят по-английски, по сравнению с 132 176 520, которые говорят по-немецки.
Немецкий язык
Немецкий или немецкий является официальным языком в стране, которая носит его название – Германия. На нем также говорит значительное население по всей Центральной Европе, особенно в некоторых частях Австрии. Бельгии, Швейцарии. Лихтенштейна и Южного Тироля в Италии. Это один из трех официальных языков Люксембурга и второй официальный язык в польском Опольском воеводстве.
И наоборот, английский язык широко используется в немецкой поп-культуре и немецких СМИ. Из-за их сходства носителям английского языка легко изучать немецкий язык, поскольку немцам легче изучать английский.
Немецкий язык может занимать 17-е место в списке самых распространенных языков в мире. Но он занимает второе место после английского. Если вы говорите о наиболее распространенных западногерманских языках. Западногерманская ветвь индоевропейской языковой семьи включает идиш, нижненемецкий / нижнесаксонский, африкаанс, английский. Голландский. Фризские языки и люксембургский.
С точки зрения лексики, немецкий язык имеет много общего со шведским, норвежским и датским словарями.
Различия между немецким и английским языками
Хотя два языка могут иметь некоторые общие черты из-за того, что они происходят из одной языковой ветви. Есть некоторые особенности. Которые мешают немцам свободно говорить по-английски.
Алфавит
Прежде всего, это алфавит. Как и в английском языке, он состоит из 26 букв, но в нем также есть набор умных символов, таких как ö, ü и ä, а также двойная буква S или scharfes S. Представленная буквой
β. Немцы, впервые изучающие английский язык, часто ошибочно пишут E или R и пишут их как A или I, когда они прописаны.
Фонология
Когда дело доходит до фонологии, немецкие и английские звуки почти похожи. То же самое верно для интонации и моделей ударения. Но в немецком языке звук / th / отсутствует, поэтому им трудно произносить слова, начинающиеся с этого конкретного звука. Носители английского языка отчетливо произносят буквы / v / и / w /. В немецком языке слова, начинающиеся с / w /, произносятся как / v /, поэтому “вино” становится “виноградной лозой”. А ”мы” произносится как ”ве”.
Времена глаголов
Для глагольных времен форма непрерывного глагольного времени в немецком языке не используется. Он предпочитает использовать present simple, когда английский аналог будет использовать будущее время. Вместо прошедшего времени обычно используется настоящее совершенное. Немецкие времена проще. Например, глагол ”to go” в немецком языке имеет только два времени: настоящее и прошедшее.
Таким образом, вы говорите: ”Я иду” (Ich gehe) и ”я пошел” (Ich bin gegangen). Вы можете указать будущее время, добавив слово, которое показывает время в будущем, например, завтра. На следующей неделе и так далее.
Однако в английском языке у вас будет несколько времен для глагола ”to go” в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах, таких как:
- Настоящее (простое)
- Прошлое (простое)
- Будущее (простое)
- Настоящее непрерывное
- Непрерывное прошлое
- Будущее непрерывное
- Настоящее совершенное
- Прошедшее совершенное
- Будущее идеально
- Настоящее совершенное непрерывное
- Прошедшее совершенное непрерывное
- Future perfect continuous
- Условный
- Совершенное условное
- Настоящее время прогрессивное условное
Английский, как правило, не подвержен флексии, в то время как немецкий подвержен флексии, поэтому некоторые разделы речи на немецком языке могут меняться в зависимости от их функции.
Порядок слов
Порядок слов в двух языках разный. В английском языке порядок слов S-O-V. С другой стороны, немецкий язык имеет особенности порядка трех слов.
- В независимом предложении основным глаголом должен быть второй признак, что означает. Что подлежащее и глагол должны быть изменены местами. Немцы говорят: “Manchmal komme ich mit dem Bus in die Schule”, что означает. Что иногда я приезжаю в школу на автобусе.
- В независимом предложении причастие прошедшего времени должно стоять последним. Я не видел его “Ich habe ihn night gesehen” на немецком языке.
- Когда это зависимое предложение, основной глагол должен быть в последней позиции в предложении. Это показано в этом примере – “Sie fragte mich, ob ich den Film schon gesehen hätte”. Что переводится как Она спросила меня. Видел ли я уже фильм на английском языке
Два языка имеют ряд общих родственных слов, таких как drink / trinken, house / haus и winter / зима. Однако есть также несколько родственных слов, которые отличаются по значению.
Вот несколько примеров:
- актуально (звучит как актуально) – актуально
- groß (звучит как отвратительный, грубый) – большой
- fahrt – ездить, водить
- das Handy (звучит как полезный, удобный) – мобильный, мобильный
- der Chef – босс, шеф
- Адски яркий
- das Gift (звучит как подарок или подарок) – яд
Использование артиклей
При использовании артиклей в английском языке используются a, an и the как неопределенные и определенные артикли соответственно. В немецком языке артикли имеют род, поэтому определенный артикль ”der” используется для мужского рода. ”die” для слов женского рода и множественного числа и ”das” для среднего.
Однако вы не должны использовать определенные или неопределенные артикли в немецком языке. Если вы указываете форму идентичности. Национальность или профессию.
Другие различия
Немецкий язык очень строг в использовании знаков препинания.
Более того, немецкие существительные всегда пишутся с большой буквы.
Существует еще несколько различий в грамматике английского и немецкого языков.
Например, в английском языке для местоимений используются только именительный, винительный и родительный падежи. В немецком языке есть еще один – дательный.
Кроме того, в немецком языке есть несколько длинных сложных слов. В английском языке также есть несколько вариантов, которые можно найти в словаре, например:
- Оториноларингологический
- Тиреопаратиреоидэктомированный
- Радиоиммуноэлектрофорез
- Honorificabilitudinitatibus
- Борьба с установлением
- Флокцинаукинигилификация
- Псевдопсевдогипопаратиреоз
- Гепатикохолангиохолецистэнтеростомия
- Пневмоноультра-микроскопический силиковулканокониоз
Но на немецком языке вы найдете больше и в разных категориях, а не только в медицине, например:
- Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung – страхование автогражданской ответственности
- Betäubungsmittelverschreibungsverordnung – регулирование, требующее рецепта на анестетик
- Безиркшорнштайнфегермейстер – главный районный трубочист
- Rechtsschutzversicherungsgesellschaften – страховые компании правовой защиты
- Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – регулирование маркировки говядины и закон о делегировании надзора
- Lebensabschnittpartner – человек, с которым я сегодня (партнер, любовник)
- Freundschaftsbezeugung – демонстрация дружбы
- Nahrungsmittelunverträglichkeit – food intolerance
- Donau-Dampfschifffahrtsgesellschaft – Дунайская речная пароходная компания
- Rhein-Main-Donau-Großschifffahrtsweg – Rhine-Main-Danube shipping lane
- Arbeiterunfallversicherungsgesetz – Закон о компенсации работникам
- Федеральный закон о содействии образованию и профессиональной подготовке
- Штрассенверкерз-Зуласунгс-Орднунг – правила лицензирования дорожного движения
- Behindertengleichstellungsgesetz – Закон о равных возможностях для людей с ограниченными возможностями
- Steuervergünstigungsabbaugesetz – Закон о сокращении налоговых льгот
- Lebensversicherungsgesellschaft – компания по страхованию жизни
- Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft – transport infrastructure finance company
- Elektrizitätswirtschaftsorganisationsgesetz – Закон об организации электроэнергетической отрасли
- Telekommunikationsüberwachungsverordnung – telecommunications monitoring regulations
- Hochleistungsflüssigkeitschromatographie – высокоэффективная жидкостная хроматография
Больше различий между немецким и английским
Английские существительные обычно нейтральны в гендерном отношении, за исключением случаев. Когда они относятся к живым существам. Имеющим пол. Таким как баран и овца. Немецкие существительные бывают женского, мужского или среднего рода.
В немецком языке можно выразить свои чувства, используя глагол ”иметь”. На английском, например, вы можете сказать: “Я голоден”. Однако на немецком языке чаще говорят: ”У меня голод”.
Как вы можете видеть, немецкий и английский имеют несколько отличий. Которые делают изучение любого из двух языков не таким простым. Как ожидалось. Несмотря на то. Что они происходят из одной и той же западногерманской языковой ветви.
Точно так же, как не так просто выучить английский или немецкий. Они также создают некоторые проблемы при их переводе из-за различий в грамматических правилах. Например, когда вы говорите: ”Я читаю газету” на английском языке. Учащиеся обычно переводят это как ”Ich bin lesen die Zeitung” при переводе слово в слово. Тем не менее, фактический и правильный перевод — ”Ich lese die Zeitung”. Поскольку в немецком языке нет прогрессивного времени.
Вам нужны быстрые, точные и профессиональные услуги перевода? Связаться с нами.
Расширьте свой глобальный бизнес в Центральной Европе с помощью безупречно точных переводов на немецкий. Day Translations, Inc. предлагает высококачественные услуги по переводу с немецкого языка. Используя тщательно отобранных переводчиков-носителей языка. Которые живут в стране. Мы можем соединить вас с нашими немецкими переводчиками, где бы вы ни находились, в любое время суток. Поскольку мы знаем, что бывают случаи, когда вам срочно требуются языковые услуги, мы открыты 24/7, 365 дней в году. Поэтому вам не нужно ждать следующего рабочего дня.
Day Translations обслуживает предприятия, организации. Частных лиц и учреждения по всему миру в различных отраслях промышленности. Вы можете быстро связаться с нами. Позвонив по телефону 1-800-969-6853 или отправив нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с намиНаши представители службы поддержки клиентов всегда готовы помочь.
3 Доли