Немецкий и немецкий языки похожи или нет

Немецкий и английский языки являются западногерманскими, ветвью индоевропейской семьи языков. Хотя они из одной отрасли, между ними все еще есть различия. Однако есть и несколько общих черт. По данным Ethnologue, немецкий язык имеет 60% лексического сходства с английским и 29% сходства с французским. Согласно последним статистическим данным, английский является третьим по распространенности языком в мире. Около 379 миллионов человек в 137 странах говорят на английском как на родном языке. Большинство из них находится в Северной Ирландии. С другой стороны, немецкий язык занимает 17-е место среди самых распространенных языков в мире.

Видео как быстро выучить язык

Около 76,1 миллиона человек в 28 странах используют немецкий в качестве родного языка.

Если объединить всех носителей языка (носителей языка и двуязычных носителей), то около 1 132 366 680 говорят по-английски, по сравнению с 132 176 520, которые говорят по-немецки.

Немецкий язык

Немецкий или немецкий является официальным языком в стране, которая носит его название – Германия. На нем также говорит значительное население по всей Центральной Европе, особенно в некоторых частях Австрии. Бельгии, Швейцарии. Лихтенштейна и Южного Тироля в Италии. Это один из трех официальных языков Люксембурга и второй официальный язык в польском Опольском воеводстве.

И наоборот, английский язык широко используется в немецкой поп-культуре и немецких СМИ. Из-за их сходства носителям английского языка легко изучать немецкий язык, поскольку немцам легче изучать английский.

Немецкий язык может занимать 17-е место в списке самых распространенных языков в мире. Но он занимает второе место после английского. Если вы говорите о наиболее распространенных западногерманских языках. Западногерманская ветвь индоевропейской языковой семьи включает идиш, нижненемецкий / нижнесаксонский, африкаанс, английский. Голландский. Фризские языки и люксембургский.

С точки зрения лексики, немецкий язык имеет много общего со шведским, норвежским и датским словарями.

Различия между немецким и английским языками

Хотя два языка могут иметь некоторые общие черты из-за того, что они происходят из одной языковой ветви. Есть некоторые особенности. Которые мешают немцам свободно говорить по-английски.

Алфавит

Прежде всего, это алфавит. Как и в английском языке, он состоит из 26 букв, но в нем также есть набор умных символов, таких как ö, ü и ä, а также двойная буква S или scharfes S. Представленная буквой

β. Немцы, впервые изучающие английский язык, часто ошибочно пишут E или R и пишут их как A или I, когда они прописаны.

Фонология

Когда дело доходит до фонологии, немецкие и английские звуки почти похожи. То же самое верно для интонации и моделей ударения. Но в немецком языке звук / th / отсутствует, поэтому им трудно произносить слова, начинающиеся с этого конкретного звука. Носители английского языка отчетливо произносят буквы / v / и / w /. В немецком языке слова, начинающиеся с / w /, произносятся как / v /, поэтому “вино” становится “виноградной лозой”. А ”мы” произносится как ”ве”.

Времена глаголов

Для глагольных времен форма непрерывного глагольного времени в немецком языке не используется. Он предпочитает использовать present simple, когда английский аналог будет использовать будущее время. Вместо прошедшего времени обычно используется настоящее совершенное. Немецкие времена проще. Например, глагол ”to go” в немецком языке имеет только два времени: настоящее и прошедшее.

Таким образом, вы говорите: ”Я иду” (Ich gehe) и ”я пошел” (Ich bin gegangen). Вы можете указать будущее время, добавив слово, которое показывает время в будущем, например, завтра. На следующей неделе и так далее.

Однако в английском языке у вас будет несколько времен для глагола ”to go” в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах, таких как:

  • Настоящее (простое)
  • Прошлое (простое)
  • Будущее (простое)
  • Настоящее непрерывное
  • Непрерывное прошлое
  • Будущее непрерывное
  • Настоящее совершенное
  • Прошедшее совершенное
  • Будущее идеально
  • Настоящее совершенное непрерывное
  • Прошедшее совершенное непрерывное
  • Future perfect continuous
  • Условный
  • Совершенное условное
  • Настоящее время прогрессивное условное

Английский, как правило, не подвержен флексии, в то время как немецкий подвержен флексии, поэтому некоторые разделы речи на немецком языке могут меняться в зависимости от их функции.

Порядок слов

Порядок слов в двух языках разный. В английском языке порядок слов S-O-V. С другой стороны, немецкий язык имеет особенности порядка трех слов.

  • В независимом предложении основным глаголом должен быть второй признак, что означает. Что подлежащее и глагол должны быть изменены местами. Немцы говорят: “Manchmal komme ich mit dem Bus in die Schule”, что означает. Что иногда я приезжаю в школу на автобусе.
  • В независимом предложении причастие прошедшего времени должно стоять последним. Я не видел его “Ich habe ihn night gesehen” на немецком языке.

  • Когда это зависимое предложение, основной глагол должен быть в последней позиции в предложении. Это показано в этом примере – “Sie fragte mich, ob ich den Film schon gesehen hätte”. Что переводится как Она спросила меня. Видел ли я уже фильм на английском языке

Два языка имеют ряд общих родственных слов, таких как drink / trinken, house / haus и winter / зима. Однако есть также несколько родственных слов, которые отличаются по значению.

Смотри как быстро выучить язык

Вот несколько примеров:

  • актуально (звучит как актуально) – актуально
  • groß (звучит как отвратительный, грубый) – большой

  • fahrt – ездить, водить
  • das Handy (звучит как полезный, удобный) – мобильный, мобильный
  • der Chef – босс, шеф
  • Адски яркий
  • das Gift (звучит как подарок или подарок) – яд

Использование артиклей

При использовании артиклей в английском языке используются a, an и the как неопределенные и определенные артикли соответственно. В немецком языке артикли имеют род, поэтому определенный артикль ”der” используется для мужского рода. ”die” для слов женского рода и множественного числа и ”das” для среднего.

Однако вы не должны использовать определенные или неопределенные артикли в немецком языке. Если вы указываете форму идентичности. Национальность или профессию.

Другие различия

Немецкий язык очень строг в использовании знаков препинания.

Более того, немецкие существительные всегда пишутся с большой буквы.

Существует еще несколько различий в грамматике английского и немецкого языков.

Например, в английском языке для местоимений используются только именительный, винительный и родительный падежи. В немецком языке есть еще один – дательный.

Кроме того, в немецком языке есть несколько длинных сложных слов. В английском языке также есть несколько вариантов, которые можно найти в словаре, например:

  • Оториноларингологический
  • Тиреопаратиреоидэктомированный
  • Радиоиммуноэлектрофорез
  • Honorificabilitudinitatibus
  • Борьба с установлением
  • Флокцинаукинигилификация
  • Псевдопсевдогипопаратиреоз
  • Гепатикохолангиохолецистэнтеростомия
  • Пневмоноультра-микроскопический силиковулканокониоз

Но на немецком языке вы найдете больше и в разных категориях, а не только в медицине, например:

  • Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung – страхование автогражданской ответственности
  • Betäubungsmittelverschreibungsverordnung – регулирование, требующее рецепта на анестетик
  • Безиркшорнштайнфегермейстер – главный районный трубочист

  • Rechtsschutzversicherungsgesellschaften – страховые компании правовой защиты
  • Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – регулирование маркировки говядины и закон о делегировании надзора
  • Lebensabschnittpartner – человек, с которым я сегодня (партнер, любовник)
  • Freundschaftsbezeugung – демонстрация дружбы
  • Nahrungsmittelunverträglichkeit – food intolerance
  • Donau-Dampfschifffahrtsgesellschaft – Дунайская речная пароходная компания
  • Rhein-Main-Donau-Großschifffahrtsweg – Rhine-Main-Danube shipping lane
  • Arbeiterunfallversicherungsgesetz – Закон о компенсации работникам

  • Федеральный закон о содействии образованию и профессиональной подготовке
  • Штрассенверкерз-Зуласунгс-Орднунг – правила лицензирования дорожного движения
  • Behindertengleichstellungsgesetz – Закон о равных возможностях для людей с ограниченными возможностями
  • Steuervergünstigungsabbaugesetz – Закон о сокращении налоговых льгот
  • Lebensversicherungsgesellschaft – компания по страхованию жизни
  • Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft – transport infrastructure finance company
  • Elektrizitätswirtschaftsorganisationsgesetz – Закон об организации электроэнергетической отрасли

  • Telekommunikationsüberwachungsverordnung – telecommunications monitoring regulations
  • Hochleistungsflüssigkeitschromatographie – высокоэффективная жидкостная хроматография

Больше различий между немецким и английским

Английские существительные обычно нейтральны в гендерном отношении, за исключением случаев. Когда они относятся к живым существам. Имеющим пол. Таким как баран и овца. Немецкие существительные бывают женского, мужского или среднего рода.

В немецком языке можно выразить свои чувства, используя глагол ”иметь”. На английском, например, вы можете сказать: “Я голоден”. Однако на немецком языке чаще говорят: ”У меня голод”.

Как вы можете видеть, немецкий и английский имеют несколько отличий. Которые делают изучение любого из двух языков не таким простым. Как ожидалось. Несмотря на то. Что они происходят из одной и той же западногерманской языковой ветви.

Точно так же, как не так просто выучить английский или немецкий. Они также создают некоторые проблемы при их переводе из-за различий в грамматических правилах. Например, когда вы говорите: ”Я читаю газету” на английском языке. Учащиеся обычно переводят это как ”Ich bin lesen die Zeitung” при переводе слово в слово. Тем не менее, фактический и правильный перевод — ”Ich lese die Zeitung”. Поскольку в немецком языке нет прогрессивного времени.

Вам нужны быстрые, точные и профессиональные услуги перевода? Связаться с нами.

Расширьте свой глобальный бизнес в Центральной Европе с помощью безупречно точных переводов на немецкий. Day Translations, Inc. предлагает высококачественные услуги по переводу с немецкого языка. Используя тщательно отобранных переводчиков-носителей языка. Которые живут в стране. Мы можем соединить вас с нашими немецкими переводчиками, где бы вы ни находились, в любое время суток. Поскольку мы знаем, что бывают случаи, когда вам срочно требуются языковые услуги, мы открыты 24/7, 365 дней в году. Поэтому вам не нужно ждать следующего рабочего дня.

Day Translations обслуживает предприятия, организации. Частных лиц и учреждения по всему миру в различных отраслях промышленности. Вы можете быстро связаться с нами. Позвонив по телефону 1-800-969-6853 или отправив нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с намиНаши представители службы поддержки клиентов всегда готовы помочь.

3 Доли