“Жизнь слишком коротка, чтобы учить немецкий”, — однажды сказал Ричард Порсон. Очевидно, мистер Порсон не слышал ни одной из песен, которыми мы собираемся поделиться. Германия — страна, известная своими поэтами и мыслителями, в которой музыка всегда играла большую роль. Bach, Händel, Beethoven, Mendelssohn, Brahms, Schumann, Zimmer. Wagner… список самых известных классических композиторов мира длинный. В настоящее время в Германии проходит множество музыкальных фестивалей. От электронной музыки до хип-хопа и рок-н-ролла. “Rock im Park” и “Rock am Ring” — крупнейшие музыкальные фестивали. Проводимые в Германии. И одни из крупнейших в мире. В Германии также много оперных театров (80!), И около трети всех оперных представлений в мире проходят в Германии.
Мы призываем всех, кто изучает немецкий язык, познакомиться с богатой музыкальной культурой Германии. Чтобы попрактиковаться в словарном запасе. Навыках аудирования и даже грамматике! Если вы только начинаете, не паникуйте. Ознакомьтесь с песнями ниже, в комплекте с подсказками и советами о том. Как использовать музыку в процессе обучения!
1. MfG – Die Fantastischen Vier
Если вы только начали изучать немецкий язык и все еще учитесь произносить алфавит, эта песня для вас!
MfG, аббревиатура от “mit freundlichen Grüßen” (с наилучшими пожеланиями). Является песней известной немецкой поп-рэп-группы “Die Fantastischen Vier”. А текст состоит почти исключительно из более чем 90 сокращений. Таких как DDR (Deutsche Demokratische Republik – Германская Демократическая Республика. Она же Восточная Германия)., ПОЖАЛУЙСТА (Postleitzahl – почтовый индекс), BMW (Bayerische Motoren Werke – Баварский моторный завод).
Языковая подсказка: Можете ли вы представить мир, в котором все названо по его главной характеристике или назначению? Что ж, немецкий язык подходит довольно близко.
Довольно забавная смесь — это FKK, что означает “свободная культура тела”. Так что вы знаете, чего ожидать. Когда в следующий раз отправитесь на прогулку по Балтийскому побережью и увидите это. (Стрэнд означает “пляж”).
Недостатком создания очень логичных соединений является то, что иногда получаются необычайно длинные слова. Вот почему сокращения могут прийти на помощь.
Совет по произношению: Выучить немецкий алфавит на самом деле довольно просто. Если вы раньше изучали испанский язык, вы уже знаете гласные. A-E-I-O-U произносятся примерно так же. Как в
A lfred, E lizabeth, I sabell, O scar и U rsula. “w” в W elt (мир) произносится как “v” в vacation. Ä-Ö-Ü особенно сложны. Но не стоит беспокоиться! У нас есть идеальный рецепт, чтобы звучать как уроженец Германии!
Как только вы освоите простые гласные, упомянутые ранее, объедините свои навыки, чтобы освоить остальные три. Готов? Поехали!
Для “ä” просто откройте рот, как будто вы должны были сказать “е”, но на самом деле говорите “а”.
Для “ö” подготовьте рот к произнесению “o” (вокруг губ), но на самом деле говорите “e”.
Та же логика для “ü”: представьте, что вы собираетесь сказать “u”, но на самом деле произносите “i”.
Культурный аспект: немцы, несомненно, чемпионы мира по аббревиатурам. Попытка расшифровать бюрократический документ в Германии часто является экстраординарной задачей — даже для немцев. Помимо сложных структур предложений, тексты загружены сокращениями. Поэтому неудивительно, что эта группа высмеивала бесчисленное количество сокращений в немецком языке. The spoken intro states “das Spiel [kann] beginnen, das uns vom Drama einer Kultur berichtet”. (Шоу. Рассказывающее о драме культуры. Может начаться).
2. 21,22,23 – AnnenMayKantereit
AnnenMayKantereit — рок-группа из Кельна. И у них есть идеальная песня для отработки чисел на немецком языке. 21,22,23 о тревогах двадцатилетнего возраста и незнании. Что делать в жизни.
Und du wirst 21, 22, 23
Du kannst noch gar nicht wissen, was du willst
Перевод:
И когда тебе исполняется 21, 22, 23
, ты еще даже не знаешь, чего хочешь.
Языковые подсказки: Обратите внимание на окончания глаголов после слова “du” (“ты”). Спряжение второго лица в единственном числе заканчивается на -st. (например, du sagst). В большинстве случаев, если вы замените -st (окончание спряжения) на -en, вы можете получить глагол с инфинитивом.
Вызов: Сколько глаголов вы можете найти и что они означают?
Pronunciation tips: Einundzwanzig, Zweiundzwanzig, … Немецкая буква “z” уже кажется большинству людей достаточно сложной. А в сочетании с буквой “w” она становится еще сложнее. Но это совсем просто! Немецкая буква “z” на самом деле похожа на комбинацию “t + s”, как в “ca ts“.
Культурный аспект: Эта песня рассказывает о поколенческой тенденции в Германии. В которой многие студенты колледжей проводят большую часть своего времени в Кнайпенах (барах) и WG (общих квартирах) и отказываются быстро получить диплом. Чтобы начать трудовую жизнь. Средний возраст студента немецкого университета составляет 24,7 года. А четверть студентов — в возрасте от 26 до 30 лет.
3. Комм гиб мир дейн Хэнд – The Beatles
Если Пол, Джон, Джордж и Ринго могли петь по-немецки, то и ты сможешь! Подпевайте этой менее известной версии “I Want to Hold Your Hand” и удивите своих друзей. Когда в следующий раз пойдете в караоке! 29 января 1964 года в студии звукозаписи в Париже The Beatles записали два своих хита на немецком языке.
Языковые подсказки: Эта песня поможет вам очень быстро выучить императив на немецком языке. В то время как мы говорим “Du kommst” для “You come”. Императивная форма — это более короткое “Komm!” (без окончания на st и без “du”).
Все остальные императивы работают так же, просто уберите -st и ta-daaa!
Задача: какие другие императивные формы вы можете найти в песне?
Совет по произношению: Мы знаем, что The Beatles не владели немецким языком, и все же их произношение в этой песне очень приличное! Будьте уверены, они не нанесут никакого вреда вашему обучению. Почти дословный перевод стихов — прекрасный пример того, как много общего между немецким и английским языками. Однако иногда это может быть палкой о двух концах. Поскольку в конечном итоге вы можете произносить похожие слова так же. Как и на английском.
Обратите особое внимание на звучание слов: Komm, gib, und и Hand.
Культурный аспект: В этой версии нет ничего типично немецкого (да!), Но мы все равно любим ее и считаем. Что это отличный способ начать осваивать язык!
Бонус: есть еще одна песня The Beatles на немецком языке, на случай, если одной было недостаточно!
4. Irgendwie, irgendwo. Irgendwann – Nena
Как я мог забыть одного из самых успешных немецких артистов всех времен? Nena, продавшая 25 миллионов звуковых записей по всему миру, покорила международный музыкальный рынок песней
99 Luftballons. Но у Нены есть еще песни, которые можно предложить!
Языковые подсказки: Изучение немецких вопросительных местоимений (кто, как, что, …) поначалу может немного сбить с толку. Потому что все они начинаются с буквы ‘w’. С этой песней под названием “Как-нибудь, где-нибудь, когда-нибудь” вы узнаете “wie” (как). “wo” (где) и “wann” (когда). Кроме того, обратите внимание, что префикс “irgend-” преобразует любое вопросительное слово в наречие.
irgend wo – где
–то irgend wann – когда–нибудь (“когда–нибудь”)
irgend wie – как-то
irgend был — что-то / что-нибудь (не: “несколько”. Что по-английски означает “в умеренной степени”)
irgend wohin — где-то в
irgend woher — где-то от
Совет по произношению: Потренируйтесь с помощью этой песни в произношении ‘ch’ (ç) на немецком языке. Найдите советы по произношению в этом видео, сделанном нашим преподавателем Асмиром.
Культурный аспект: Хотя она не писала текст сама, Нена предположила, что хуклайн (“Дай мне свою руку. Я построю тебе замок из песка как-нибудь где-нибудь когда-нибудь”) относится к строительству замков из песка на Потсдамской площади в Берлине во время холодной войны. Во времена Берлинской стены это было пустынное место, сильно контрастирующее с тем. Что мы видим сегодня: футуристический торговый центр в центре самой молодой столицы Европы с захватывающими зданиями. Которые были предметом многочисленных споров среди архитекторов и проектировщиков.
5. Stadt – Кассандра Стин ft. Адель Тавиль
“Stadt” — песня немецкой R & B певицы Кассандры Стин в сотрудничестве с немецкой поп-певицей Адель Тавиль. Вступительная строка “Es ist soviel so viel zu viel” (Припев “Ich bau ‘ne Stadt für dich” (я построю город для тебя) повторяется в песне пять раз:
„Ich bau ’ne Stadt für dich,
aus Glas und Gold wird Stein.
Und jede Straße die hinausführt,
führt auch wieder rein.
Ich bau eine Stadt für dich – und für mich.“
Language hints: “Es ist soviel, so viel, zu viel”. Обратите внимание на различные варианты этих фраз: “Soviel”, что означает “так много”. Является старым орфографическим написанием “so viel”. “Zu viel”, однако. Означает “слишком много”.
Задача: где еще в песне упоминается “soviel”?
Совет по произношению: В разговорном и разговорном немецком языке окончание спряжения в первом лице единственного числа в основном сокращено. Таким образом, вместо “ich baue” вы услышите: “ich bau”. Определенные артикли, однако, сокращаются за счет удаления первого слога: “eine” (определенный артикль женского рода. Английское “a / an”) произносится как “
ne” вместо “eine”.
Культурный аспект: Недавняя история Германии более сложная, чем у некоторых ее европейских соседей: от империи до Республики. От фашизма до коммунизма и демократии… Германия, кажется, видела все это всего за одно столетие. В то время как Лондон и Париж процветали, Берлин остался позади. Разрезанный пополам. Сегодня крупнейшими городами Германии являются Берлин (3 275 000). За которым следуют Гамбург (1 686 100) и Мюнхен (1 185 400).
Но, несмотря на высокий уровень жизни. Высококачественную инфраструктуру и безопасность. Эта песня и ее большая популярность в чартах по-прежнему показывают. Что многие немцы сопереживают тому. Как городская жизнь изменила людей.
Следите за обновлениями. Чтобы узнать больше рекомендаций по песням для изучения немецкого языка!
Хотите узнать больше?
Если вы чувствуете вдохновение. Подпишитесь ниже на бесплатную двухнедельную пробную версию и живой урок с частным квалифицированным преподавателем. Чтобы начать говорить на новом языке по-настоящему! Наши занятия построены на упражнениях, созданных преподавателями языка, поэтому неловких пауз не будет – мы обещаем!
И не забудьте проверить наши страницы в Facebook, Twitter и Instagram для получения дополнительной языковой информации!