В теме этой недели об удивительном немецком языке мы рассмотрим тему, которая, возможно. Уже доставила вам довольно сильную головную боль в процессе обучения. У каждой культуры разное восприятие времени. И поэтому изучение прошедшего времени может быть проблемой не только на грамматическом уровне. Но и на культурном. Я всегда путаюсь с временами в английском, поэтому я действительно чувствую, что ты там! И именно поэтому мы гораздо внимательнее рассмотрим немецкое представление о прошлом.
У немцев обычно есть три прошедших времени для общения. Двое из них описывают одно и то же время.
Завершенное действие, которое лежит в прошлом. Это “Perfekt“ и „Präteritum“.
Третье время описывает прошлое, которое произошло до прошлого
, называется „Plusquamperfekt“. Да, вы не ослышались, мы научили вас говорить о прошлом, которое настолько прошлое. Что прошлое осталось в прошлом 😉
Но давайте рассмотрим это немного подробнее, чтобы разобраться с узлами в наших мозгах:
Das Perfekt (разговорное прошлое)
Совершенное время в основном используется в разговорном немецком языке. Он более регулярный, и поэтому его легче построить. Кроме того, это не так формально, как “Präteritum”. Несмотря на то, что мы используем его в основном в разговорном немецком, оно также может появиться в письменном немецком. В отличие от английского, немецкий язык не различает действие в прошлом, которое закончилось, или которое еще не завершено. Это важно для понимания прошедших времен в немецком языке.
Например:
Я живу в Германии уже 3 года. Для носителей английского языка это предложение описывает действие. Которое все еще продолжается. Я все еще живу в Германии.
Невозможно сказать это в прошедшем предложении на немецком языке. If we say: Ich habe 3 Jahre in Deutschland gewohnt. – это описывает, что я больше не живу в Германии. Действие окончено и завершено. Это также может быть причиной, по которой вы обнаруживаете. Что немцы борются с концепцией прогрессивных времен в английском языке.
Если мы хотим выразить текущее прогрессирующее действие на немецком языке, мы должны использовать настоящее время:
Ich wohne seit 3 Jahren in Deutschland – I live in Germany since 3 years.
Как построить время “Perfekt”
Это время является составным и состоит из вспомогательного или вспомогательного глагола, который является либо haben (иметь). Либо sein (быть).
Помогающий глагол будет регулярно спрягаться в настоящем времени и ставится на вторую позицию в главном предложении.
Другим компонентом является Partizip 2 (причастие прошедшего времени) основного глагола. Который сообщает нам о прошедшем действии.
Причастие прошедшего времени регулярных глаголов в основном строится с помощью префикса ge- и суффикса -t или -et к основному глаголу.Оно всегда ставится в конце основного предложения и как бы “закрывает” предложение.
В немецком языке много неправильностей, когда речь заходит о глаголах и спряжении в прошедшем времени. У нас есть правильные и неправильные глаголы.
Пожалуйста, имейте в виду, что sein всегда используется с глаголами действия или изменения обстоятельств.
Теперь давайте рассмотрим все эти проблемы с мозгом на нескольких примерах:
Ich habe Suppe gekocht. – Я сварила суп.
Peter hat den Fernseher eingeschaltet. – Питер включил телевизор.
Если у вас есть глагол с разделяемым префиксом, который вы хотите преобразовать в Partizip 2, поместите “ge” между префиксом и основой глагола.
Susanne ist Fahrrad gefahren. – Сюзанна ездила на велосипеде / на велосипеде.
Раздел 2 здесь отличается, потому что fahren, как и многие другие глаголы, описывающие движение, неправильный.
Das Präteritum (simple past tense)
Я думаю, на английском это время назвали бы простым, потому что оно простое по сравнению с совершенным временем! Оно состоит только из одного слова, глагола в его прошедшем спряжении.
Хотя на первый взгляд это кажется простым, в Präteritum много неправильных глаголов. Поэтому он не слишком часто используется в разговорном немецком.
В старину основным временем употребления было Präteritum. Это звучит гораздо более официально и придает нашей речи нотку элегантности. В настоящее время Präteritum в основном используется в официальных ситуациях или для повествования историй. Часто в письменных контекстах. Таких как романы. Газеты или рецепты.
Он описывает те же временные рамки, что и “Perfekt”.
Как было сказано ранее, Präteritum состоит в основном только из одного глагола. Чтобы спрягать правильные глаголы в претеритуме, вы берете основу глагола и добавляете конкретное окончание претеритума. Которое вы можете увидеть в таблице ниже.
Спрягайте правильные глаголы в претеритуме
правильные глаголы | |
ich | -те |
du | -тест |
er, sie, es | -те |
wir | -десять |
ihr | -tet |
Sie, sie | -десять |
Например:
Sie kauften das Auto. – Они купили машину
main verb: kaufen
Sie kochte eine Suppe. – Она готовила суп.
main verb: kochen
Er ging in die Schule. – Он ходил в школу.
main verb: gehen
Помимо использования Präteritum в основном в формальном смысле, на самом деле есть три глагола. Которые часто используются в разговорном немецком языке.
Они:
sein – быть
Ich war gestern zu Hause. – Вчера я был дома.
haben – иметь
Er hatte am Montag keine Schule. – В понедельник у него не было занятий.
werden – стать
Er wurde Arzt. – Он стал врачом.
sein | haben | werden | |
ich | Война | hatte | wurde |
du | warst | hattest | wurdest |
er, sie, es | Война | hatte | wurde |
wir | waren | hatten | wurden |
ihr | бородавка | hattet | wurdet |
Sie, sie | waren | hatten | wurden |
Эти основные глаголы часто используются в Präteritum вместо “совершенного” времени.
Das Plusquamperfekt
Plusquamperfekt — это время, используемое в основном в письменных контекстах и описывающее действие. Которое произошло в прошлом до того. Как произошло другое действие. Он описывает прошлое от более раннего к более молодому прошлому.
Все, что нам нужно сделать. Это использовать “Perfekt” и использовать прошедшее время вспомогательного или помогающего глагола. Пожалуйста, обратите внимание. Что Plusquamperfekt никогда не может оставаться в одиночестве и всегда сопровождается действием. Которое произошло после него.Поэтому оно всегда появляется в контексте временных рамок.
Например:
Er war bereits nach Hause gegangen, als der Chef ihn anrief. – Он уже ушел домой, когда ему позвонил босс.
Wir hatten schon gegessen, als du angekommen bist. – Когда вы пришли, мы уже ели.